|
Although the curtain has now fallen on the European Coal and Steel Community, having bowed out after a glorious performance, we may be certain that its ideals of world peace, shared life and shared commonweal will eternally continue to resound in the hear
|
|
|
如今,虽然欧洲煤钢共同体已经步入终点,功成身退,但是其世界和平、共存共荣的理想,相信是全人类共同永无止息的心声。 |
|
Although the development of relatively non-toxic immunosuppressive or tolerance-inducing regimens will be required to justify clinical trials using pig organs, recent advances in our understanding of the biology of xenograft rejection and zoonotic infecti
|
|
|
尽管用猪的器官进行临床试验尚有赖于相对无毒的免疫抑制剂或致耐方法的发展,但是我们在异种移植排斥反应及猪源人畜共患病等方面生物学知识的进步,以及α1,3半乳糖转移酶缺陷猪的产生,已经使异种移植离临床应用更近了一步。 |
|
Although the development process is incompletely defined and dynamic, numerous organizations have developed detailed development methodologies that include current development methods (structured, OO, etc.).
|
|
|
尽管开发过程是未完全定义的和动态的,众多的机构已经制定出详细的开发方法,包括流行的开发方法(结构化的方法,面向对象的方法,等等)。 |
|
Although the devine nature of the Trinity is the same and only one, the word Christmeans the anointed one, which means that God the Holy Heavenly Father anoints God the Holy Son in God the Holy Spirit, so that only God the Holy Son is Christ, who is total
|
|
|
虽然三位一体的神性是相同的和独一的,但是“基督”这个词意思是“受膏者”,也就是圣天父上帝用圣灵上帝膏抹圣子上帝,所以只有圣子上帝是基督,祂完全是上帝,又完全是人,就是神人二性、单一位格。 |
|
Although the diagnosis of tuberculous tenosynovitis was delayed for 3 months, the patient still had a satisfactory result with treatment via adequate surgical debridement and anti-tuberculous therapy.
|
|
|
然而经适度的手术及抗结核药物治疗呈现令人满意的治疗结果。 |
|
Although the difference between the yields in -Zn treatment and OPT was not significant, the tendency was clear that Zn might become a yield limiting factor for a high yield production in the field.
|
|
|
尽管不施锌处理和最佳处理的干物重没有显著差异,但锌在田间高产情况下很可能是产量限制因素之一。 |
|
Although the distance between will space out us, may we remember our true friendship and blessing.
|
|
|
虽然时空会将我们分开,我们却依然记忆彼此最真诚的友情和祝福。 |
|
Although the distinction perhaps makes sense as a matter of fiscal policy, there seems to be no compelling logic to a rule which says that during war, use will remain compensable while the costs of destruction must be borne by the individual.
|
|
|
尽管这种区别也许作为财政策略具有意义,而作为战时的规定看起来是没有说具有强制的法理,只是说占用可以补偿,然而[财产]权利人却要承担灭失的代价. |
|
Although the draft regulations are yet to be ratified, it is clear that the government is concerned and moving to allay the fears and frustrations so many HBVers express.
|
|
|
虽然这项草案日前还没有批准,但它清楚地表达了政府将正在关注此事并努力消除恐慌并平息HBV携带者的情绪。 |
|
Although the dragon is the compound of pluralistic cultures, it is not the symbol of the Chinese nation.
|
|
|
龙虽然是多元文化的复合体,但还不足以成为全中华民族的象征。 |
|
Although the dream is so shadowy,please don't break it.It's as frangible as the glass.No matter how useless we are,we should have a dream.It supports our live.And don't forget the dream would follows?you wherever you go.
|
|
|
尽管梦很虚幻,但请不要打碎它,它如同玻琍般脆弱.无论我们多么的没用,我们一定要有梦,是它支撑住我们的生活.别忘记我们孤独之时,还有它培我们走天涯. |