|
Goooooal! Game over! Italy win! Beat the Australians! They do not fall in front of Hiddink again! Italy the great! Left back the great! Happy birthday to Maldini! Forza Italia!
|
|
|
“球进了!比赛结束了!意大利队获得了胜利!淘汰了澳大利亚队!他们没有再一次倒在希丁克的球队面前!伟大的意大利!伟大的意大利左后卫!马尔蒂尼今天生日快乐!意大利万岁!” |
|
Governments attending the IWC must make a commitment to defend the whales, not the whaling industry,Werner said.
|
|
|
韦纳说,「国际捕鲸委员会会员国必须承诺保护鲸鱼,而非为捕鲸业辩护。」 |
|
Gran smiled and said it was lucky, but the string was worn when I inherited it. I'd have been better waiting to get it mended and not believed in luck.
|
|
|
“而奶奶总是笑着说它很吉利。项链传到我手上时,绳子就已经旧了。我真该等修好它再戴!我真不该相信什么运气!” |
|
Grandfather dropped a bombshell last night when he told the family he is marrying a woman 40 years younger than he.
|
|
|
这句话的意思是:“祖父昨晚上对家里的人说,他要和一个比他年轻四十岁的女子结婚,这可真叫大家吃了一惊。” |
|
Grandfather dropped a bombshell last night when he told the family he is marrying a woman 40 years younger than him.
|
|
|
这句话的意思是:“祖父昨晚上对家里的人说,他要和一个比他年轻四十岁的女子结婚,这可真叫大家吃了一惊。” |
|
Grant will be responsible for liaison on, and co-ordination of, football matters across the various areas of Chelsea FC.
|
|
|
“格兰特将会负责切尔西各个部门的协调和联系工作。” |
|
Grantincluding the number of state patents granted on basis of PCT application.
|
|
|
注:“授权量”包括PCT申请进入国家阶段后被授权的数量。 |
|
Grassis a criminal slang for informer.
|
|
|
grass 是罪犯用的俚语,意思是“告密的人”。 |
|
Great! Follow the cord to the plug, and tell me if it's plugged into the wall.
|
|
|
太棒了,沿著电线找下去,看它有没有没插在墙上? |
|
Great. Follow the cord to the plug, and tell me if it's plugged into the wall.
|
|
|
好样的,沿电源线找插头,告诉我插头是不是插入了墙壁。 |
|
Greenhouse effectdistracts our reluctant attention to the emissions of automotive exhaust.
|
|
|
温室效应”使得我们必须注意汽车尾气的排放。 |