|
Although these museums have not been the dour edifices,they still are dreary repositories of the nation's historical treasure.
|
|
|
虽然博物馆已不是毛泽东时代的乏味的建筑了,但它们仍然是沉闷的国家历史珍宝储藏室。 |
|
Although these porcelains are of beautiful approximate red color, such as purplish red or reddish brown etc., the pure bright red can not be gain.
|
|
|
这些红釉瓷虽然能烧制出美丽的枣红色、棕红色等近似的红色,但却烧制不出纯正的大红色。 |
|
Although these reforms may help, companies report other skills that are in short supply.
|
|
|
尽管这种改革可能会奏效,但是公司还通报了学生的其他的技能匮乏。 |
|
Although these search systems offer significant new features, they represent only incremental enhancements.
|
|
|
这些搜寻系统虽然提供了新的重要特色,但改善的程度依然有限。 |
|
Although these three claims emphasize the importance of general education, the researcher think they debase the vocational education potentially.
|
|
|
这些立场都有意无意的贬低了技职教育,适足以造成二元对立。 |
|
Although they are in their late 50’s, this initiate has a biological age of 36 due to the resurrection and reconstitution of the form through ascension.
|
|
|
尽管已经50多岁,由于提升中身体的复苏和重建,这名成员拥有的生物年龄是36岁。 |
|
Although they are not as expansive as other writers such as Moses and Paul, the wisdom contained is both succinct and to the point.
|
|
|
尽管他的著作不像摩西或保罗那样宏大,但是蕴藏的智慧是简明扼要。 |
|
Although they are not as hygienic or healthy, they are so cheap and so delicious that we sometimes won't care less about its cleanness.
|
|
|
在澳洲,由于政府严格的卫生条规,是不允许街边摆卖食物的。 |
|
Although they are not shown in this diagram,there would be control lines from the instruction decoder.
|
|
|
尽管图中没有显示,但指令译码器还有下列功能的控制线。 |
|
Although they are poor, they don't want any money from Luck Fairy.
|
|
|
尽管他们很穷,他们不想从幸运天使出的到任何钱。 |
|
Although they are so busy, they still have time for women.
|
|
|
虽然他们很忙,他们还是会有时间跟女人在一起. |