|
And when the men who make boats are the uncles and fathers of those who sail them, they will be as seaworthy as the state of the art permits. |
中文意思: 还有,如果那些船的制造者是那些驾驶者的叔叔或父亲,那么这些船会既美观又经得起航海。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
|
|
|
民36:4到了以色列人的禧年、这女儿的产业就必加在他们丈夫支派的产业上.这样、我们祖宗支派的产业就减少了。 |
|
And when the king passed by, he cried out to the king and said, Your servant went out into the midst of the battle; and then a man turned aside and brought another man to me and said, Guard this man; if he is missing at all, your life will be for his life
|
|
|
39王从那里经过,他向王呼叫说,你仆人出战,在战阵之中,有人转过来,带着另一个人来见我,说,你看守这人;他若不见了,你的命必代替他的命;不然,你必交出一他连得银子来。 |
|
And when the king returned from the palace garden into the house of the banquet of wine, Haman was prostrate on the couch where Esther was.
|
|
|
8王从王宫花园回到酒筵的宫内,哈曼正伏在以斯帖所靠的榻上。 |
|
And when the man got up to go, his father-in-law persuaded him, so he stayed there that night.
|
|
|
7那人起来要走,他岳父强留他,他又住了一宿。 |
|
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
|
|
|
书8:20艾城的人回头一看、不料、城中烟气冲天、他们就无力向左向右逃跑.那往旷野逃跑的百姓、便转身攻击追赶他们的人。 |
|
And when the men who make boats are the uncles and fathers of those who sail them, they will be as seaworthy as the state of the art permits.
|
|
|
还有,如果那些船的制造者是那些驾驶者的叔叔或父亲,那么这些船会既美观又经得起航海。 |
|
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
|
|
|
33众人听见这话,就希奇他的教训。 |
|
And when the natives saw the snake hanging from his hand, they said to one another, Undoubtedly this man is a murderer, whom, though he has been brought safely out of the sea, Justice has not allowed to live.
|
|
|
4土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说,这人必是个凶手,虽然从海里安全得救,公理还不容他活着。 |
|
And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people gathered against Aaron and said to him, Come, make gods for us who will go before us; as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not kn
|
|
|
1百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说,起来,为我们造神像,可以在我们前面引路;因为领我们从埃及地上来的那人摩西,我们不知道他遭遇了什么事。 |
|
And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land
|
|
|
1百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说,起来,为我们作神像,可以在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。 |
|
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
|
|
|
26他们进了树林,见有蜜流下来,却没友人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。 |
|
|
|