|
Henry: I can't find my sunglasses.
|
|
|
亨利:我找不到我的太阳镜了。 |
|
Henry: I did. I got a copy of all the 2)paperwork on the car.
|
|
|
亨利:我查了。这部车所有资料我都拿到一份了。 |
|
Henry: I know you are a perfect driver. But you just missed to turn left on the corner.
|
|
|
亨利:我知道妳是位专业驾驶。不过妳刚刚错过了在角落左转。 |
|
Henry: I know… But they are safer and come with a warranty.
|
|
|
亨利:我知道……但它们比较安全,而且还有保固。 |
|
Henry: It drove well and the engine looked 1)spotless.
|
|
|
亨利:车很好开,而且引擎看起来没问题。 |
|
Henry: No way. I heard that Honda Accords maintain their value.
|
|
|
亨利:不可能啦。我听说本田雅哥可以保值。 |
|
Henry: No, thanks. I've got no appetite.
|
|
|
亨利:不了,谢谢。我没有胃口。 |
|
Henry: Those subsidies were set up to help recover from a number of years of low yield, not to create an unfair advantage.
|
|
|
那些补贴是为了帮助我们从连续几年农业低产的窘境中恢复过来,而不是为了获得不公平的优势。 |
|
Henry: We are not complaining.
|
|
|
亨利:我们没有抱怨。 |
|
Henry: Why would I take your shampoo?
|
|
|
我为什么要用你的洗发精? |
|
Henry:God save me!Thenlet's go jogging!
|
|
|
亨利:那咱们去跑步算了! |