|
2 Odorous permitted stockpiled material shall be placed remote from air sensitive receivers. Any odorous stockpiled material left in excess of two days shall be covered with tarpaulin sheets.
|
|
|
任何带有难闻气味的容许堆存物料,须放于远离易受空气污染影响的地方。任何带有难闻气味的堆存物料,堆存多于2天,必须以防水帆布盖好。 |
|
2 Of course ,he could not go to Belgrade and not see President Tito.
|
|
|
2当然,他既然去了贝尔格莱德,不能不去见铁托总统. |
|
2 Old Chinese temples follow the immigrants into this area.
|
|
|
古老的华人庙宇跟随著移民在这一区建起来. |
|
2 On the day before Memorial Day, 1983, a poet called me to describe a city he had just visited.
|
|
|
1983年阵亡将士纪念日的前一天,一位诗人在电话里向我描述了他刚刚去过的一个城市。 |
|
2 One passes under pyramids and obelisks, all on a heroic scale.
|
|
|
试译:一个人经过规模宏大的金字塔和方尖石塔。 |
|
2 One should adhere to his interest to become more outstanding .
|
|
|
追逐自己的兴趣,让自己成为更出色的自己。 |
|
2 Open flame is strictly prohibited.
|
|
|
严禁使用明火。 |
|
2 Original Medical Certificate issued by the attending doctor stating the nature and extent of injuries, diagnosis and what kind of treatments were provided.
|
|
|
2主诊医生之诊断书正本详细列明损伤之程度及原因、诊断结果及所提供之医疗方法。 |
|
2 Oxygen is essential for life : if a person enters an oxygen deficient atmosphere he/she could collapse immediately and die if not rescued.
|
|
|
氧是生命的基本元素,如果人进入缺氧的地方,他/她会立即昏迷,如果不及时救治,就会死亡。 |
|
2 Party A shall, within one week after receipt of Party B's bill, pay all the due amount of basic wages, overtime allowances to Party B by telegraphic transfer to Party B's bank account with the Bank of China, Guangzhou.
|
|
|
聘方应在接受聘方的工资单一星期以内,将基本工资和加班费电汇给广州中国银行受聘方的账户。 |
|
2 Payment from the proceeds of the World Bank Loan will be limited to goods produced in, and services supplied from, Switzerland and the member countries of the World Bank which have commercial relations with China.
|
|
|
(二)世行贷款只用于支付瑞士和与中国有商贸关系世行成员国生产的产品和提供的服务。 |