|
But recently My people Have risen up as an enemy; You strip away the mantle From off the garment Of those who pass by securely, Those who turn away from conflict.
|
|
|
8然而近来我的民兴起如仇敌;你们从那些安然经过、不愿打仗之人身上剥去外衣。 |
|
But recently empirical studies find that (1) voters party identity is decline, (2) personal communication environment is heterogeneous or neutral, and (3) issue/candidate factors have strong effects on voters decision making.
|
|
|
因为,绝大多数选民对选举议题或候选人了解有限,而倾向根据政党认同或执政表现等,较可信赖的信息来作投票决定,并且竞选期间不同阵营提供不同的消息,导致竞选行为对选民传播的效应相互抵销。 |
|
But recently hints of progress have emerged.
|
|
|
不过最近出现了一丝曙光。 |
|
But recently, I find out I wrong.
|
|
|
但最近,我发现我错了. |
|
But recently, they have grown noticeably more restrained.
|
|
|
但最近他们的反对表示很内敛了。 |
|
But reception can be rather spotty when you are mobile and tall buildings or mountains block your line-of-sight downlink.
|
|
|
但当你在移动时,可能会因为讯号被高楼或高山挡住,而让收讯变得断断续续。 |
|
But recognising its limits can be a source of strength.
|
|
|
但认识到秘书长职务的局限会是力量的源泉。 |
|
But recognition of the need for restitution was delayed because history books long depicted the country as Germany's first victim, through annexation in 1938.
|
|
|
1938年德国强行合并了奥地利,历史书籍长期以来将奥地利视为德国的第一受害者,因而归还纳粹掠夺物至原主的必要性迟迟没有提到日程。 |
|
But reflected type may not reflect the true reflectance of subject surfaces like incident type meters .
|
|
|
但反射式就不能像入射式如实反映各主体表面的反射比率。 |
|
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
|
|
7只是要弃绝那世俗的言语,和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。 |
|
But regardless of how they place, each musher receives a hero's welcome as he or she crosses the finish line in Nome.
|
|
|
但,不管参赛的选手获取什么名次,每位参赛选手当他/她跨越终点线的地方-诺母镇(美国阿拉斯加州西部的一个城镇)都会得到一个“英雄式的欢迎”。 |