|
Then they came for the trade unionists, and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
|
|
|
后来,他们追杀工会成员,我没有说话,因为我不是工会成员。 |
|
Then they came near and spoke before the king concerning the king's edict: Did you not sign an edict that anyone who petitions, within the next thirty days, any god or man besides you, O king, shall be cast into the lions' den?
|
|
|
12他们便进到王前,题王的禁令,说,王阿,三十日内不拘何人,若在王以外向任何神明或任何人求什么,必扔在狮子坑中,王不是签署了这条禁令么? |
|
Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
|
|
|
2非利士人将神的约柜抬进大衮庙、放在大衮的旁边。 |
|
Then they carry boxes or bags from house to house.
|
|
|
然后他们拿着盒子或袋子挨家挨户串门。 |
|
Then they cleaned out the tires.
|
|
|
然后他们清除轮胎。 |
|
Then they continue to monkey around and have a good time.
|
|
|
然后他们继续悠悠荡荡的玩得好开心。 |
|
Then they continued on to India, Burma, Thailand, Singapore, Indonesia, and Australia.
|
|
|
然后,他们继续向印度、缅甸、泰国、新加坡、印度尼西亚和澳大利亚飞行。 |
|
Then they crashed through the window into the room, shattering the panes.
|
|
|
他们又同时打破窗户,翻进了房间里。 |
|
Then they created a pop-up blocker.
|
|
|
然后他们产生一跳上阻塞。 |
|
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
|
|
|
18亚述王的臣仆用犹大言语向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们,扰乱他们,以便取城。 |
|
Then they decided to leave for Bhutan, then from Bhutan to Sikkim.
|
|
|
于是众等决定前往不丹,再从不丹转往锡金。 |