|
Chinese tourists are given warning, before leaving, to avoid commenting on North Korean politics and to be careful where they point their cameras.
|
|
|
中国游客在离开之前被给与了警告,要避免评论朝鲜的政治和小心哪里可以按下自己的相机的快门。 |
|
Chinese tourists can now travel to Brazil without having to request a special visa, Brazil's tourism minister, Walfrido dos Mares Guia, told the magazine.
|
|
|
巴西旅游部长沃尔弗里多?马勒斯告诉杂志,目前中国游客赴巴旅游不再需要特别签证。 |
|
Chinese tourists rest at a lookout point next to a toilet at the Great Wall of China at Badaling, north of Beijing.
|
|
|
在北京北方的八达岭长城,一群中国观光客于厕所旁的了望台休息。 |
|
Chinese tradition says fireworks frighten evil spirits, drive away bad luck and attract the god of wealth.
|
|
|
中国传统认为烟花爆竹能避灾驱邪、招财进宝。 |
|
Chinese traditional Chinese Painting house association director, association of Sichuan Province artist member, expert of calligraphy and painting of Sichuan great wave international member , association of artistic exchange ,, association's advisor of So
|
|
|
中国国画家协会理事,四川省美术家协会会员,四川涛书画家国际艺术交流协会会员,西南交通大学书画协会顾问,山东荷泽文博书画院高级画师,成都堂湖国院副秘书长,南京徐悲鸿画院特聘画师,擅写意花鸟画,兼攻山水及书法,作品多次参加国内外展览并有获奖。 |
|
Chinese traditional Otolaryngology is one of the disciplines that have high clinical practice, the clinical imitation is the nuclear part in the Chinese traditional Otolaryngology examination teaching pratice.
|
|
|
摘要实践教学是中医临床科教学的重要环节,而临床模拟教学更是中医耳鼻咽喉科实践教学的核心环节。 |
|
Chinese traditional craftwork,is it more interesting by handing than by machine?
|
|
|
中国传统手工艺品,手工制作是否比机器制作能得到乐趣? |
|
Chinese traditional holiday and lunar calendar go very well.
|
|
|
中国的传统节日和农历搭配得很合适。 |
|
Chinese traditional philosophy and English empiricism after 17th century grasp nature and the relationship between human and nature in different ways.
|
|
|
中国传统哲学和17世纪后的英国经验哲学以不同方式把握自然以及人与自然的关系。 |
|
Chinese traditional residence contains rich environmental space methodicalness and culture, which offers valuable information for modern residential environmental creation and new ways for house design.
|
|
|
摘要中国传统居住所包涵的丰富环境空间章法及文化,为现代居住环境的创造提供了有借鉴价值东西,并为现代住宅的设计寻找到新的方法。 |
|
Chinese troops pressed their assault for nearly three months before they took control of the summit.
|
|
|
中国军队持续进行了三个月的苦战,才攻克下峰顶。 |