|
I didn't know where in the hell you was,said Ennis. Four years. I about give up on you. I figured you was sore about that punch.
|
|
|
“我不知道你到底去了什么鬼地方。四年了,我都要绝望了。我说,你是不是还在记恨我打你那一拳。” |
|
I didn't say that,replied the doctor. I said you got a heart murmur. And be careful.
|
|
|
医生说:“我没这么说啊。我说你心率不齐,要小心。” |
|
I didn't tell you? I am playing at my collegues' home, and it is rain heavily,how I go back home!
|
|
|
「没告诉你吗?我在同事家玩,下这幺大的雨我怎幺回去!」 |
|
I didn't think so, the vampire answered.
|
|
|
“我并不这么认为。”吸血鬼回答。 |
|
I didn't want more controversy with Sir Alex Ferguson.
|
|
|
“我不想再与弗格森争论了。” |
|
I didn't want to give her a face lift or change her age,he said of his work.
|
|
|
他说:“我没有对她的面容进行修整,也没有改变她的年龄。” |
|
I didn't want you guys to think I didn't want to come to Bathurst, or I didn't want come to the formal (dance),Hawkins, now a television presenter, told the school assembly.
|
|
|
目前已成为一名电视节目主持人的霍金斯对同学们说:“我希望大家不要觉得是我不愿意陪迪布利参加舞会或者是我不愿意出席舞会。” |
|
I didn\'t know what I was doing, I just kept giving the fans everything I had on,he adds. I can\'t remember if they started calling for me to do it or not, but I had said to the players before the game that if we won I\'d strip off and give all my clothes
|
|
|
“我不知道我那时候在干吗,我只是不停的把身上所有的东西送给球迷们,”他补充,“我不记得他们有没有要求我这么做,但我之前就告诉了队友们,如果我们赢了,我就给球迷们表演一场脱衣舞。” |
|
I disagree with the statement made by the European Union yesterday in saying this is not genocide.
|
|
|
「我不同意欧盟昨天发表声明中所说的,这并不是一场种族屠杀,国际社会不应该对这场危机置之不理。」 |
|
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
|
|
|
虽然我反对你说的东西,但是我会用生命来保卫你说话的权利. |
|
I discovered that I have a really sharp palate.
|
|
|
有天我发现自己真的有敏锐的味觉。 |