|
Scarecrow: Then why didn't you tell her before?
|
|
|
稻草人:那你以前为什么不告诉她? |
|
Scared 2 confess what I'm feeling.
|
|
|
不敢流露出自己的情感。 |
|
Scared of looking a little too gothic in head to toe black?
|
|
|
担心从头到脚一身黑会让你看上去哥特风格有点儿过浓? |
|
Scared of the approaching tomorrow,
|
|
|
害怕即将到来的明天, |
|
Scared was I to see a flying saucer land on the lawn in front of my office.
|
|
|
看到一个飞碟降落在我办公室前的草坪上,我吓坏了. |
|
Scarlet fever is a contagious disease.
|
|
|
猩红热是有传染性的疾病。 |
|
Scarlet fever is highly contagious.
|
|
|
猩红热传染性很强。 |
|
Scarlet is much lighter than crimson.
|
|
|
绯红色比深红色亮丽得多。 |
|
Scarlet, whose room lay across the hall from her mother's, knew from babyhood the soft sound of scurrying bare black feet on the hardwood floor in the hours of dawn, the urgent tappings on her mother's door, and the muffled, frightened Negro voices that w
|
|
|
斯卡利斯特的屋子正对着母亲的屋子,她在襁褓中,就常在黎明时分听见光着脚板的黑奴在硬木地板上匆匆跑动的声音,听见在她母亲房门上急促的敲打声,听见那惊惶压抑的嗓音,那是黑奴在诉说在那一长列下等人居住的白色小屋里谁家生了孩子,谁家有人生病,或是谁家死了人的消息。 |
|
Scarlett Johansson (left) and Kate Beckinsale maximize their almond-shaped eyes and oval faces with softly curved arches.
|
|
|
在微微弯曲的眉毛的衬托下,斯佳丽·约翰逊(左)与凯特·贝金赛尔的杏眼和鸭蛋脸的美丽被显示到最大化。 |
|
Scarlett could think of nothing to say, and she felt her face grow-ing red with annoyance.
|
|
|
斯卡利特不知道该说什么才好,她感到自己的脸因恼怒而发红了。 |