|
[bbe] If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand? |
中文意思: 你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] If the people go up to make offerings in the house of the Lord at Jerusalem, their heart will be turned again to their lord, to Rehoboam, king of Judah; and they will put me to death and go back to Rehoboam, king of Judah.
|
|
|
这民若上耶路撒冷去,在耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主─犹大王罗波安,就把我杀了,仍归犹大王罗波安。 |
|
[bbe] If then God gave them, when they had faith in the Lord Jesus Christ, the same as he gave to us, who was I to go against God?
|
|
|
神既然给他们恩赐、像在我们信主耶稣基督的时候、给了我们一样、我是谁、能拦阻神呢。 |
|
[bbe] If there are red or green marks on the clothing, or on the leather, or in the threads of the cloth, or in anything made of skin, it is the leper's disease: let the priest see it.
|
|
|
或在衣服上、皮子上、经上、纬上、或在皮子作的甚麽物件上、这灾病若是发绿、或是发红、是大痲疯的灾病、要给祭司察看。 |
|
[bbe] If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
|
|
|
这些人死、若与世人无异、或是他们所遭的、与世人相同、就不是耶和华打发我来的。 |
|
[bbe] If you are building a house, make a railing for the roof, so that the blood of any man falling from it will not come on your house.
|
|
|
你若建造房屋、要在房上的四围安栏杆、免得有人从房上掉下来、流血的罪就归于你家。 |
|
[bbe] If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
|
|
|
你若是公义,还能加增他什么呢?他从你手里还接受什么呢? |
|
[bbe] If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
|
|
|
你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。 |
|
[bbe] If you give way in the day of trouble, your strength is small.
|
|
|
你在患难之日若胆怯,你的力量就微小。 |
|
[bbe] If, then, I am a wrongdoer and there is a cause of death in me, I am ready for death: if it is not as they say against me, no man may give me up to them.
|
|
|
我若行了不义的事、犯了甚麽该死的罪、就是死、我也不辞.他们所告我的事若都不实、就没有人可以把我交给他们。 |
|
[bbe] If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.
|
|
|
若有人对你们说、看哪、基督在旷野里.你们不要出去.或说、看哪、基督在内屋中.你们不要信。 |
|
[bbe] In a second, in the shutting of an eye, at the sound of the last horn: for at that sound the dead will come again, free for ever from the power of death, and we will be changed.
|
|
|
就在一霎时、眨眼之间、号筒末次吹响的时候.因号筒要响、死人要复活成为不朽坏的、我们也要改变。 |
|
|
|