|
So what on earth was the team up to?
|
|
|
所以车队到底要干什么? |
|
So what remains is migrant work for the young and farming for the old.
|
|
|
所以剩下的办法只有让年轻人出去打工,老年人留家种田了。 |
|
So what should the ethically minded consumer do?
|
|
|
那么有良知的消费者该做些什么呢? |
|
So what should the responsible environmentalist do? Have children or not? Should it matter who or where you are, or should everyone follow a one child -- or a no-child policy?
|
|
|
那么负责任的环保人士们需要怎样做呢?是选择要孩子还是不要?你是谁或者你在哪对你的选择有影响吗?是不是每个人都只生一个孩子或者不要孩子呢? |
|
So what we have here is a lesson in quality form the original low quality country to mighty America who use prided herself as a high quality country.
|
|
|
这么看来,我们有个质量有关教训:原始低质量国家对强势美国,后者自认为是高质量的国家并引以为豪。 |
|
So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.
|
|
|
因此所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双。 |
|
So what we're left with is a somewhat cryptic explanation of the water under the bridgequote … and little else to go on as we try to figure out what will happen six weeks from now as the Lakers open training camp.
|
|
|
所以,我们的疑问就剩下那个有些含糊的解释的那种情形,但是关于6个星期之后,湖人队训练营开始时会发生什么,我们就不得而知了。 |
|
So what were the magic ingredients that turned out such a great concoction?
|
|
|
是什么神奇的东西造就这样一部伟大的电影呢? |
|
So what will matter? How will the value of your days be measured?
|
|
|
因此,什么重要呢?怎么衡量你有生之年的价值呢? |
|
So what will matter?How will the value of your days be measured?
|
|
|
那么什么变得重要了呢?你有生之日的价值怎么来衡量呢? |
|
So what would be an ideal goal tally in June?
|
|
|
到六月,你理想的进球数是多少? |