|
Note that folding is locale-independent behaviour.
|
|
|
注意:折叠是一个与地域无关的行为。 |
|
Note that for flexibility, assignment is not part of the life cycle.
|
|
|
注意对适应性、委派不是生命周期的组成部分。 |
|
Note that from the first the gain is 6 each time we go around . In other words, when we have traveled six times around we have gained 36 .
|
|
|
注意到了吧,从第一个循环开始,每次循环之间我们增加6。也就是说,当这种循环进行6次后,我们可以得到“36”。 |
|
Note that in areas of monocline dip the closure of a trap may not be the same as its structural relief.
|
|
|
值得注意的是,在只有单斜地层的构造内,圈闭的幅度可能与构造的起伏不一样。 |
|
Note that in the above images, the textures used to map the displacement were also used to map the color.
|
|
|
注意上面的图像,纹理使用贴图置换也是用于贴图颜色。 |
|
Note that in the image above, the dark outline and true CrossHatch shading have been omitted to clearly illustrate the Perspective Camera projection of the grid texture onto the surface.
|
|
|
注意:在图像上方,已经被忽略的黑色轮廓线和真正的交叉阴影着色,在透视摄像机里明显地表明格子纹理已经投射在表面上。 |
|
Note that in the image above, the pixel being sampled is not on an evenly numbered line in the Y direction so the expression will assign the color black to the pixel.
|
|
|
注意上面的图像,被采样的象素点不是在Y向上的一个偶数行,所以表达式将赋予一个黑色到象素上。 |
|
Note that in the image on the left, lighting and contouring affect how brightly the cloth texture renders, but in the render on the right, the cloth texture renders uniformly brightly across the surface.
|
|
|
注意在左侧的图像,光和造型如何影响布料纹理渲染时的亮度,但在右侧的渲染图像中,布料纹理在渲染时在表面如何均一地明亮。 |
|
Note that it is stretched/squashed to fit the rectangle.
|
|
|
注意纹理会被拉伸和缩短以适合矩形。 |
|
Note that it must be readable.
|
|
|
确定它的易读性。 |
|
Note that it will be only against that specific file, and (if your virus scanner has the ability to name the offending application) it will list the software or one of its files as the suspect program.
|
|
|
但是注意这个病毒警告只是针对那个特定的文件,(假如你的病毒扫描程序能够告诉你那个惹人讨厌的程序的名字的话)病毒扫描程序会列出可能被病毒感染的程序,或者是软件名称或者是其中的一个文件的名字。 |