|
The hotel of the garden locates the river pond of Guangxi citizenry the clan road No.168, the facilities inside the store presses four star class standards to construct, is 1 gathers the guest room, dining, KTV, mulberry to take, the foot bath and board r |
中文意思: 花园大酒店位于广西河池市民族路7号,店内设施按四星级标准建造,是一座集客房、餐饮、KTV、桑拿、足浴以及会议室和商务中心于一体的现代高档酒店。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The hotel is notorious for stinging your for good service.
|
|
|
这家旅馆以服务好而索要高价是有名的。 |
|
The hotel is part of the Hotel of the World Network, privately owned and managed by foreign leaders with international hotel management experience.
|
|
|
国宾酒店作为全球酒店网络的一份子,属于私营企业,由拥有资深国际酒店管理经验的管理人员管理酒店的日常运作。 |
|
The hotel is positioned above the western commercial podium.
|
|
|
酒店被安排在西边商务部之上。 |
|
The hotel is seeking hospitality associates, with a good working knowledge of English, who can demonstrate the following attributes: impeccable customer service orientation, superior technical skills, high energy level, outstanding communication skills, a
|
|
|
酒店诚邀具备良好的英语沟通能力及以下素质的服务业人士加盟:优秀的顾客服务意识,较高的专业技能,充沛的活力,杰出的沟通技能,适应性,灵活性及耐心;强烈的责任感和自信心。 |
|
The hotel looks towards the sea.
|
|
|
该旅馆面向大海. |
|
The hotel of the garden locates the river pond of Guangxi citizenry the clan road No.168, the facilities inside the store presses four star class standards to construct, is 1 gathers the guest room, dining, KTV, mulberry to take, the foot bath and board r
|
|
|
花园大酒店位于广西河池市民族路7号,店内设施按四星级标准建造,是一座集客房、餐饮、KTV、桑拿、足浴以及会议室和商务中心于一体的现代高档酒店。 |
|
The hotel offers 163 rooms with different styles including deluxe suites, suites, standard rooms, single room and three-bed rooms, with moderate prices; each guestroom is equipped with air-conditioner, satellite TV, 24-hours hot water, we can offer a comf
|
|
|
客房样式:怀来宾馆拥有豪华套间、套间、标准间、单人间、三人间,各种规格客房共计163间,价位适宜;内设空调、闭路电视、24小时冷热水,为您提供安全、洁净、舒适的住宿环境。 |
|
The hotel offers all attendees with breakfast, which has been charged at the room rate.
|
|
|
酒店为各位嘉宾提供早餐,餐费已包含在房费之中。 |
|
The hotel offers city bus to HongKong, JiuLong every day and tickets booking for trainand aeroplane.
|
|
|
礼仪队伍阵容强大,上门礼仪,开业庆典,助阁下公司大展宏图。每天均有直达香港、九龙班车,代办各地火车票、飞机票。 |
|
The hotel offers its guests a wide variety of amusements.
|
|
|
这个旅馆为住客提供了各种各样的娱乐活动。 |
|
The hotel owns totally 168 of Standard single room,standard twin room,superior twin room,deluxe twin room,deluxe single room,business twin room,business suite, deluxe suite.
|
|
|
酒店拥有标准双人房,标准单人房,高级双人房,豪华双人房,豪华单人房,商务双人房,商务套房,豪华套房,共168多间房。 |
|
|
|