|
I was sent by God to rule all the animals. If you eat me, you're disobeying the God's order. Then you're not a good animal.
|
|
|
我是天帝派来管理百兽的。吃了我,就是违抗天帝的命令,就是大逆不道! |
|
I was shut up in a room where there is a ghost till after dark.
|
|
|
他们把我关在一间闹鬼的房子里,直到天黑。” |
|
I was struggling to sprint flat out so I don't think I could compete in a game and do myself and the team justice.
|
|
|
“再跑起来的时候我感觉有些困难,所以我感觉没办法踢完整场比赛,没办法完成自己的职责和球队给我的任务。” |
|
I was suffering from what is known as oarian hyperstimulation syndrome, and to make it worse the eggs were a no-go.
|
|
|
我患了卵巢过度刺激综合征,更糟糕的是卵子也不能再利用了。 |
|
I was sure now that my premonition of evil was justified.
|
|
|
“我敢肯定我对于罪恶的预感是公正的。 |
|
I was surprised,Wang said. Never thought I would be pitching Game One.
|
|
|
我很惊讶。王建民说:我从没有想过在季后赛的第一场比赛投球。 |
|
I was the only guy in my high school who knew how to handle a camera, so I went along.
|
|
|
“我们高中就只有我会使用照相机,所以我就跟去了。” |
|
I was told by Houllier a day before pre-season started that he wanted to bring someone else in. That was his decision.
|
|
|
在赛季开始前一天,我被主教练告知他将购买新人顶替我的位置,这是他的决定。 |
|
I was transformed, as I was in that canyon,the avid outdoorsman and mountaineer told CNN's Anderson Cooper in an interview last September.
|
|
|
去年9月,这位热衷于户外运动和登山运动的年轻人在接受CNN记者安德森·库柏采访时说:“我确实变了,就在我身陷峡谷的时候。” |
|
I was trying to pour a bit of cold water on the idea of having really big tax cuts and a big fiscal expansion,he said of comments he made before the last budget.
|
|
|
他接着在之前的评论说:“我一直在试图给这个大幅度的减免税收和大规模财政开支扩充的设想泼冷水。” |
|
I was very disappointed with the traffic in the second stint.
|
|
|
“第二次进站后我遇到了慢车,这让我十分遗憾。 |