|
Even at aircraft speeds, the time dilation in a typical journey amounts to just a few nanoseconds—hardly an adventure of Wellsian proportions.
|
|
|
就以飞机的速度来算,时间膨胀在一般的飞航旅程中也只有数奈秒而已,比起威尔斯那类的历险来,根本是小巫见大巫了。 |
|
Even at current subdued levels, it represents barely a week's turnover.
|
|
|
即使是按目前低迷的交易水平衡量,这笔资金也仅相当于一周的交易量。 |
|
Even at full speed the ship's engines cause very little vibration.
|
|
|
这条船即使全速前进,发动机的震动也很小。 |
|
Even at his peak, Holyfield wore opponents down with workrate rather than power, although he scored 25 KOs in his 38 wins in a career spanning 20 years.
|
|
|
即使在他的巅峰时期,霍利菲尔德打败对手是依靠出拳频率而不是重拳,在时隔20年的事业中,尽管在他38胜的纪录中,他拥有25次击倒的纪录。 |
|
Even at home Mandy and Henry spends every moment together. Mandy likes to play the piano. And Henry likes to sing along!
|
|
|
甚至在家里,亨利和曼蒂都是在一起的。曼蒂喜欢弹琴。亨利喜欢在一边唱歌。 |
|
Even at its estuary, the Yalu River remains clearly visible as its green color is set off by the turbid Yellow Sea.
|
|
|
鸭绿江和黄海的分界线泾渭分明,一边绿色,一边黄色。 |
|
Even at less than 10mm, this “small” ground beetle larva is a huge and powerful predator to the tiny springtail in its jaws.
|
|
|
这种“小”步行虫的幼虫虽然体长不足10毫米,可对于被它擒在颚中的微小的弹尾虫来说,却是雄伟有力的掠食者。 |
|
Even at night, my bedroom is not totally dark because my pyjamas glow in the dark.
|
|
|
即使在夜晚,我的卧室不会完全黑压压的。因为我的睡衣会发光。 |
|
Even at that rate, there is a risk of overload.
|
|
|
哪怕是以这样的速度发展,仍存在超载的危险。 |
|
Even at the end of her life at the age of 208?? years,she was still working hard on a book on a dog and a cockroach.
|
|
|
即使在她208岁的生命的尽头,她还在孜孜不倦地写一本关于狗和蟑螂的书。 |
|
Even at the equator, the temperature drops to 50℃ (60) at night.
|
|
|
就算是在火星赤道,夜里的温度也在50℃。 |