|
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
|
|
|
5他们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍。就甚惊恐。 |
|
And enterprizes of great pith and moment,With this regard their Currants turne away,And loose the name of Action.
|
|
|
伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 |
|
And escapes the dirt ability by its unique adsorptive capacity, issuitable contains oil the sewage treatment to the petroleum chemicalindustry profession, the extraction toward underground irrigates, effectively removesthe industry to contain oil the sewa
|
|
|
以其独特的吸附能力和脱污能力,适用于石油化工行业的含油污水处理、采油地下注水,有效地去除工业含油污水的过滤处理,是一种较好的水处理过滤介质。 |
|
And evaluation theory, based on practice, and starting from the sociality of evaluative activity, regards natural value as a concrete historical concept embodied in the interaction between the multitude evaluation activity and the authority evaluation act
|
|
|
评价论以实践活动为基础,从评价活动的社会性出发,把自然价值当作一个由民众评价活动和权威评价活动交织过程中凸现出来的具体的历史的概念,从而为解决人与自然之间的矛盾提供了广阔的思路。 |
|
And even after capturing Saddam, the attacks are increasing daily.
|
|
|
而且即使在抓获了萨达姆之后,攻击仍然日益增多。 |
|
And even among lenses of equal focal length and aperture, there are differences.
|
|
|
甚至即使是同样焦长度和光圈的镜头仍有不同。 |
|
And even as I wander, I'm keeping you in sight.
|
|
|
乃至我飘渺的,我把你的视线. |
|
And even as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
|
|
|
49我们既有属土者的形像,将来也必有属天者的形像。 |
|
And even for stations affiliated to top refiner Sinopec Corp , whose shares rallied ahead of the price hike, diesel supplies have been tight.
|
|
|
即使对于隶属于国内大型炼油厂――中国石化(其股价在油价上涨前反弹)的加油站,柴油供应也持续紧张。 |
|
And even if Colombia's message does at last get through to Washington's “slow students”, the trade agreement may still fall victim to the Democrats' general lack of enthusiasm for free trade.
|
|
|
而且,即使哥伦比亚的意见最终对华盛顿的“蠢学生”们起了作用,贸易协定也仍有可能会成为那些普遍对自由贸易缺乏热情的民主党人的牺牲品。 |
|
And even if a connection to brain structure is found, that does not mean it is innate.
|
|
|
而且就算找到这种联系也不能证明那是先天的。 |