|
So I can not inform you of the best place to pimp your ride, or where to buy mink and diamond false eyelashes (I hope they sedate the mink before they remove its eyelashes).
|
|
|
所以我不可能给你提供哪里是最好的纵欲场所,或者哪里可以买到貂毛和钻石做的假睫毛(我希望他们在拔下貂的睫毛时,先给它们服用镇定剂)。 |
|
So I can say, I am here for you.
|
|
|
那麽我就可以说:我在这里,因为你。 |
|
So I cannot go to school today.
|
|
|
所以我今天没能去学校。 |
|
So I cannot pinpoint one or another specific point, it is the over all issue that is an object over the last four years.
|
|
|
所以我说不出具体的细节变化,但新的指南体现的是过去四年以来这个领域的整体的变化。 |
|
So I chattered on; and Heathcliff gradually lost his frown and began to look quite pleasant, when all at once our conversation was interrupted by a rumbling sound moving up the road and entering the court.
|
|
|
我就这样叨叨着,而希斯克利夫也慢慢的松开了眉头,看上去比较愉快,路上辘辘的马车声进到了院子里打断了我们的谈话。 |
|
So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.
|
|
|
传8:15我就称赞快乐、原来人在日光之下、莫强如吃喝快乐.因为他在日光之下、神赐他一生的年日、要从劳碌中、时常享受所得的。 |
|
So I contended with them and cursed them and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves.
|
|
|
尼13:25我就斥责他们、咒诅他们、打了他们几个人、拔下他们的头发、叫他们指著神起誓、必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子、也不为自己和儿子娶他们的女儿。 |
|
So I continued, What you are doing is not right. Shouldn't you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies?
|
|
|
9我又说,你们所行的不善。你们行事不当敬畏我们的神吗?不然,难免我们的仇敌外邦人毁谤我们。 |
|
So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.
|
|
|
所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。 |
|
So I decided to drop out and trust that it would all work out okay.
|
|
|
所以我决定休学,相信船到桥头自然直。 |
|
So I decided to go forward and speak to him.
|
|
|
因此我决定上前和他讲话。 |