|
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
|
|
|
伯28:19古实的红璧玺、不足与比较。精金、也不足与较量。 |
|
The topic of the transfer has been and gone,said Hargreaves. There is nothing really to say.
|
|
|
“关于这桩转会的主题曾经存在,但已成为过去,”哈格里夫斯说。“真的没有什么好说的。” |
|
The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength.
|
|
|
士5:21基顺古河、把敌人冲没.我的灵阿、应当努力前行。 |
|
The tradition in Britain is to get up and go to the bar for a round of drinks, not to have a waiter bring beers to the table, no matter how quickly,he said.
|
|
|
他说:英国酒吧中的传统是顾客自己起身走到吧台,为每个朋友端去一杯酒,而不是叫服务生把酒送到他们的桌子上,即使服务生的动作很迅速。 |
|
The traditional fertilizer, including the human excrement and urine, is no longer valued in the rural areas, which deteriorates the hygiene of toilets.
|
|
|
“在农村,人们已经不再看重传统的有机肥,包括人粪尿,而这正破坏了厕所的卫生状况。 |
|
The transponders were the cause of the tumors,said Keith Johnson, a retired toxicologic pathologist, explaining the findings of a 1996 study he led.
|
|
|
退休的毒物病理学家强生说明1996年他主持的一项研究时说︰「感应晶片是肿瘤产生的原因。」 |
|
The traveler emptied out all his pockets onto the table, but still couldn't fine his passport.
|
|
|
旅客把几个口袋里的东西都掏出来放在桌上,还是没有找到通行证。 |
|
The trends are important, but it's always important to focus on what looks good on you first, and then find a suit that updates your look from there,she says.
|
|
|
她说:“这些潮流很重要,但首要问题是你穿什么款式好看,然后在此基础上再去找一件能给你增色的泳装。” |
|
The true value of a civilization is reflected in its artistic creations rather than in its scientific accomplishments.
|
|
|
文明真正的价值反映在它的艺术创作上,而不是科学成就上。 |
|
The truth is in my boxer shortsisn't a very good chat-up line.
|
|
|
「真相就在我的四角裤里」不是个很好的开场白。 |
|
The truth is that Pete never liked his rich Uncle John. But you should have seen his crocodile tears when the old man died and left him a million dollars!
|
|
|
这句话是说:“皮特从来都不喜欢他那有钱的叔叔约翰,这是事实。可是那老人去世的时候给他留了一百万美元,你可真该看看皮特当时那假流泪的样子。” |