|
1 It calls for national leadership and new policies for health workers. It also urges more international assistance and foreign aid.
|
|
|
它呼吁能有一个为医疗健康工作者服务的国际领导集团及一些新的政策。同时它也呼吁更多的国际援助及外国医疗协助。 |
|
1 It fits the democratic goal of enabling the people to make a society for themselves.
|
|
|
这符合让人民自己来管理社会这一民主目标。 |
|
1 It is 3 A.M. .Everything on the university campus seems ghostlike in the quiet ,misty darkness——everything except the computer center.
|
|
|
现在是凌晨3点。漆黑的校园里到处都弥漫着薄雾,寂静得让人觉得恐怖,只有那计算机中心发出一点光亮。 |
|
1 It is agreed that any information relating to the goods and their use, such as weights, dimensions, capacities, prices, colours and other data contained in catalogues, prospectuses, circulars, advertisements, illustrations, price-lists of the Seller, sh
|
|
|
1双方约定,与货物及其用途有关的任何资料,比如;包含在卖方的目录、说明书、函件、广告、图片和价目表中的重量、尺寸、容量、价格、颜色和其它数据不应作为生效的合同条款,除非在合同中明确作了约定。 |
|
1 It is dangerous to use a forklift truck for any job for which it is not designed.
|
|
|
在不是它所设计使用的场合使用叉车很危险。 |
|
1 It is not an original document. This must be an original Bank statement issued on bank letter head. I cannot accept a photocopy.
|
|
|
它不是原件,在文件的头上端必须是银行的原始文件,我不接受复印件。 |
|
1 It is not proper to be late for work.
|
|
|
上班迟到是不合适的。 |
|
1 It is the beneficiary's responsibility to ensure that the steamship line rails this shipment to the destination city without the use of any intermodal trucking.
|
|
|
受益人有责任确保船公司将货物运到目的地城市而不使用任何的卡车联合运输. |
|
1 It is while you are patiently toiling at the tasks of life that the meaning and shape of great whole of life dawn on you .
|
|
|
1当你耐心地操劳于生活的琐事的过程中时,生活的内涵及整个生命的蓝图便呈现在你面前了。 |
|
1 It should audit all department expenditures regarding teaching, research, and all departmental promotions.
|
|
|
(一)本系教学及研究财物运用之稽核。 |
|
1 Jenks G F, Coulson M R C. Class Intervals for Statistical Maps. Internationally Yearbook of Cartography, 1963. 119~134.
|
|
|
陆效中.统计地图分级的一般原则与定量标准的探讨.军测科技,1987(1)∶10~17. |