|
There wasn't an effective use of manpower on scene.
|
|
|
在现场人力资源没有得到有效运用。 |
|
There wasn't any sun yesterday.
|
|
|
天没有任何阳光。 |
|
There wasn't anyone on the information desk.
|
|
|
没有半个任何一个人在询问处。 |
|
There wasn't anything in the closet but fear.
|
|
|
橱柜里没有鬼魂,只有你自己的恐惧。 |
|
There wasn't enough evidence to prove his guilt.
|
|
|
没有充分的证据能证明他有罪。 |
|
There wasn't enough fresh grass for themto be put out to pasture yet—the low places in the pastures were still mostly under water—but they werelet out of the stable to exercise before the evening milking.
|
|
|
没有充足的鲜草放牧它们——大部分低地牧场现在还淹在水中——但傍晚挤奶前会把它们放出马房活动活动。 |
|
There wasn't enough water to float the ship.
|
|
|
水不够深,船浮不起来. |
|
There wasn't much to dislike about Wang's 6 1/3 scoreless innings yesterday. The right-hander allowed only five hits, giving up no runs for his second straight start.
|
|
|
昨天小民投了6又1/3局无失分,依循他该有的模式,这个右投仅被打五支安打,在他最近先发的两场比赛都没有掉分。 |
|
There we found a female, her foal and a male grazing near Afar shepherds tending their sheep and goats.
|
|
|
在那里我们看到一匹雌驴、她的驴仔和一匹雄驴,就在阿法尔牧羊人放牧绵羊和山羊的不远处吃草。 |
|
There we found him watching TV.
|
|
|
我们发现他在那儿看电视。 |
|
There we heard the accounts of families killed in their houses, of wounded people dragged into the streets and run over by tanks, of a container with the bodies of 481 civilians inside, of premeditated murder, looting and acts of savagery and cruelty that
|
|
|
在那里,我们听到关于整个家庭在家中遇害,伤者被拖到大街上然后惨遭坦克碾压,一个集装箱装了481具平民尸体,有预谋的屠杀,抢掠和种种令人发指的野蛮和残酷行径。 |