|
JAKARTA (Reuters) - A hotel in Indonesia is dishing out a hamburger that costs more than twice the monthly minimum wage in some parts of the country.
|
|
|
据路透社12月18日报道,位于印度尼西亚首都雅加达市内的一家饭店于近日推出了一款售价高达110美元的特制汉堡包,而这笔钱已经超过了美国部分地区的最低工资水平的一倍多。 |
|
JAKARTA, July 17 -- A powerful undersea earthquake struck off the south coast of Indonesia this afternoon, creating a tsunami that killed scores of people on shore.
|
|
|
雅加达7月17日讯—今天下午印尼南海岸爆发强烈海底地震,地震引发海啸导致岸上数十人死亡。 |
|
JAL last month said its third quarter net loss nearly trebled compared with the previous year, and it sees a loss of Y47bn($405m) for the full year.
|
|
|
日航上月表示,与上年相比,第三季净亏损增加近两倍,并预计全年亏损470亿日元(合4.05亿美元)。 |
|
JAMES HENDLER, TIM BERNERS-LEE and ORA LASSILA are individually and collectively obsessed with the potential of Semantic Web technology.
|
|
|
亨德、柏纳李和拉斯莱虽然独立做研究,但都对语意网的潜力著迷不已。 |
|
JAMESFOO the great no need to do the test la~~ I am the one interested in traditional chinese la !!
|
|
|
译:JAMESFOO大大,不用做测试啦~~我就是对繁体版有兴趣的啦!! |
|
JAN JOLIE began his career as a theorist, receiving his Ph.D. in theoretical physics from the University of Ghent in Belgium in 1986.
|
|
|
裘利一开始是位理论学家,1986年从比利时根特大学获得理论物理博士学位。 |
|
JANE BARNEY: But certainly you know Australia was really built on the sheep's back and I think this work sort of acknowledges that and I think there is a really beautiful contrast between putting the sheep who rightfully belong in a paddock into the middl
|
|
|
简巴尼:后来澳洲真的把绵羊作为了城市的象征,与熙熙攘攘的闹市形成了显明的对比,这对凝静的绵羊,有着不凡的文化底蕴。 |
|
JANE The French Revolution! How boring!
|
|
|
法国革命。真烦人。 |
|
JANE Well I'm going to use a cassette recorder and record them all.
|
|
|
我打算用磁带录音机将它们全录下来。 |
|
JANE Yep. It came with the reading list. When's your first lecture?
|
|
|
对。和书单一起拿来了。你们第一堂课是什么时候? |
|
JANE: We couldn't get across the river.
|
|
|
珍妮:我们过不了河。 |