|
Across the board, investors had failed to take account of how fast and how far asset prices fall when everyone wants to sell at the same time.
|
|
|
总体而言,投资人先前未能考虑到人们打算同时售出时资产价格的滑落速度和跌幅。 |
|
Across the border, China's Pearl River delta region has crammed a century's worth of industrialisation into twenty years, transforming sleepy villages into 24-hour manufacturing zones.
|
|
|
在边境彼岸,内地的珠江三角洲地区将100年的工业化进程浓缩到20年,将沉睡的村庄转变为每日24小时不停工作的制造区。 |
|
Across the cluited states boys have never been in more trouble: They earn 70 percent of the D's and F's that teachers dole out.
|
|
|
在全美国,男孩从来没有过这么麻烦:在为数不多的获得D级和F级分数的学生中,他们占70%。 |
|
Across the country passengers stood in security lines for hours and trash cans overflowed with everything from mouthwash to shampoo and wine.
|
|
|
全国乘客站在安全线时,从垃圾桶中流出酒,漱口药,香波。 |
|
Across the country, 1,279 people died and 239 went missing in natural disasters in the first seven months of this year, figures released by the Ministry of Civil Affairs earlier this week showed.
|
|
|
根据国务院这周前几天公布的数据,今年前七个月因自然灾害,全国共有1279人死亡,239人失踪。 |
|
Across the country, at the University of California in San Diego, other neuroscientists are studying why religious experiences seem to accompany epileptic seizures in some patients.
|
|
|
越过国家,在圣地亚哥的加利福尼亚大学,其它神经科学家正在研究为什么信仰体验似乎伴随某些病人的癫痫的抓咬。 |
|
Across the country, millions of tons of raw sewage, industrial waste and fertilizer runoff have turned lakes into algae-covered cesspools.
|
|
|
在全国各地,上百万吨未经处理的污水、工业废水和农药残留物将湖泊变成了藻类泛滥的污水池。 |
|
Across the country, passengers stood in security lines for hours and trash cans overflowed with everything from mouthwash to shampoo and wine.
|
|
|
美国所有机场内的乘客都要在安全线内站立等候数小时,同时还得抛弃身边所有的罐头,从漱口水瓶、洗发水到啤酒瓶等。 |
|
Across the country, storms since Friday have cut off what had been an unseasonably mild winter in many areas. Six deaths were blamed on the storm in Texas.
|
|
|
自从星期五以来,暴风雪把整个国家从很多地方一直以来的不合季节的暖冬中分离出来,在德克萨斯暴风雪夺去了6条人命。 |
|
Across the courtesy bay the white palaces of fashionable East Egg glittered along the water, and the history of the summer really begins on the evening I drove over there to have dinner with the Tom Buchanans.
|
|
|
小湾对岸,东卵豪华住宅区的洁白的宫殿式的大厦沿着水边光彩夺目,那个夏天的故事是从我开车去那边到汤姆·布坎农夫妇家吃饭的那个晚上才真正开始的。 |
|
Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government, because no one is fit to be a master, and no one deserves to be a slave.
|
|
|
世世代代以来,我们一直强调人民自我管理的必要性,因为没有什么人适合于做主子,也没有什么人就该做奴隶。 |