|
It greatly condenses the time process that imagination requires, abandons the conscious reason, and regards the natural and intuitional state as the highest state that art could reach.
|
|
|
它极端浓缩了想象所需要的时间过程,扬弃了其中的自觉理性成分,把妙悟天开、天真发溢、意到便成视为艺术的最高境界。 |
|
It greatly surpassed my utmost expectation.
|
|
|
它远远超过了我的最大期望。 |
|
It grew late so we did not stop to see the play out.
|
|
|
天色渐渐晚了,所以我们没等到把戏看完。 |
|
It grew out of the imperative needs of the blind, and was called into existence by the sightless themselves.
|
|
|
它是由于盲人的迫切需要而产生,同时也是由盲人自己成立。 |
|
It grew to become the biggest textile mill in the country, manufacturing 17m metres of fabric a year and 100,000 pieces of clothing, and winning international awards for the quality of its cloth.
|
|
|
于是这个纺织厂变成了这个国家最大的纺织厂,每年为赞比亚制造1700万米的丝织物还有100000件布匹,同时这个厂出产的衣料质量也为赞比亚赢得了国际赞誉。 |
|
It grieved me to see her suffer.
|
|
|
看到她受苦使我感到悲痛。 |
|
It grieves me to have to say it, but (ie It is regrettably true that) you have only yourself to blame.
|
|
|
我是万不得已才说的, 但你是咎由自取. |
|
It grieves me to hear how disobedient you've been.
|
|
|
听说你很不听话, 使我感到非常难过. |
|
It grieves me to see him in such bad health.
|
|
|
看见他的健康状况如此不佳,我很伤心。 |
|
It grows louder and more distinct, until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes, as the burnished copper catches the light of innumerable lamps and braziers .
|
|
|
直待你走到拐角处一转弯,眼前便出现了锃亮的铜器,它们映照着无数盏明灯和火盆,流光飞舞,有如仙境。 |
|
It grows louder and more distinct, until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes, as the burnished copper catches the light of innumerable lamps and braziers.
|
|
|
译文:走得越近,响声越来越大,越来越清晰。直待你走到拐角处一转弯,眼前便出现了锃亮的铜器,它们映照着无数盏明灯和火盆,流光飞舞,有如仙境。 |