|
[NIV] Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
|
|
|
1[和合]智慧岂不呼1叫?聪明岂不发声? |
|
[NIV] Does the eagle soar at your command and build his nest on high?
|
|
|
27[和合]大鹰上腾,在高处搭18窝,岂是听你的吩咐吗? |
|
[NIV] Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
|
|
|
28[和合]雨有父吗?露水珠是谁生的呢? |
|
[NIV] Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
|
|
|
9[和合]弟兄们,你们不要16彼此埋怨,免得受审判。看哪!17审判的主站在18门前了。 |
|
[NIV] Don't you have homes to eat and drink in?
|
|
|
你们要吃喝,难道没有家吗? |
|
[NIV] Doom has come upon you-you who dwell in the land. The time has come, the day is near; there is panic, not joy, upon the mountains.
|
|
|
境内的居民哪,所定的5灾临到你,时候到了,6日子近了,乃是哄嚷并非在山上欢呼的日子。 |
|
[NIV] Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
|
|
|
12赶出亵慢人,争端就消除,纷争和羞辱,也必止息。 |
|
[NIV] During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
|
|
|
20夜里四更天,耶稣在21海面上走,往门徒那里去。 |
|
[NIV] Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod.
|
|
|
1[和合]1耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人,早晨起来,在哈律2泉旁安营。 |
|
[NIV] Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.
|
|
|
22[和合]你吃那肉,要象吃羚羊与鹿一般。无论洁净人,不洁净人,都可以吃。 |
|
[NIV] Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her with axes, like men who cut down trees.
|
|
|
22[和合]其中的声音,好象蛇行一24样。敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。” |