|
Despite his ruthless methods, Genghis Khan was not an impulsive killer.
|
|
|
尽管成吉思汗的手段残忍,他却不是个逞一时之快的杀手。 |
|
Despite his scolding, the father still loves his son.
|
|
|
骂归骂,爸爸还是爱儿子的。 |
|
Despite his seniority and reputation as one of Poland's finest fighter pilots, investigators quickly doubted his story.
|
|
|
尽管,克莱琴斯基的资历和声誉让他被认为是波兰最优秀的战斗机飞行员,但调查人员还是迅速从他的讲述中发现了破绽。 |
|
Despite his side's stunning victory over Valencia, Jose Mourinho's odds of remaining as manager of Chelsea next season have been LENGTHENED by William Hill who have pushed him out from 7/4 to 9/4 to be boss at Stamford Bridge on the first day of next seas
|
|
|
尽管何塞.穆里尼奥的球队了不起地击败了瓦伦西亚,但威廉希尔却提高了他在下季能够继续当切尔西教练的赔率––由4赔7提升到4赔9,另一方面亦减低了他离开的赔率––由5赔2下降到3赔1。 |
|
Despite his success, the stigma of being labeled a dummy haunted him through adulthood.
|
|
|
尽管事业上取得了成功,但是,被人骂为笨蛋,这污名笼罩着他整个成年时代。 |
|
Despite his unwavering confidence, Mourinho concedes his team's pre-season preparations have been difficult, with the manager admitting that a number of his side's rivals may be ahead in their readiness for the new campaign.
|
|
|
尽管老穆信心十足,但是他们的赛季前的热身却并不理想,反观蓝军的对手们,却好像已经为新赛季做好了准备。 |
|
Despite his very short career in acting, James Dean has become a major figure in American culture.
|
|
|
尽管演艺生涯极为短暂,詹姆斯还是成为了美国文化的重要人物。 |
|
Despite his wife's dissuasion, he dashed out of the room to quarrel with a neighbour.
|
|
|
他不顾妻子的劝阻,冲出家门与邻居争吵了起来。 |
|
Despite hongkong's current economic crisis, the longer-term outlook was far from bleak.
|
|
|
尽管香港现在存在经济危机,但是长期的前景绝非暗淡。 |
|
Despite huge changes to the economy, some sectors—including some in manufacturing and much in services—remain largely unreconstructed.
|
|
|
尽管日本经济结构发生了巨大变化,但一些领域——包括部分制造业和大部分的服务行业——基本上仍未进行重组改造。 |
|
Despite impressing many observers with his offensive attributes and athleticism, Yi's stock has slid somewhat due to an unusual workout process designed by Fegan.
|
|
|
尽管因其攻击性的特质和运动特点给观测者留下了深刻的印象,易建联的票数由于其代理设计的工作模式还是有所下降。 |