|
God won't ask about the clothes you had in your closet, but He'll ask how many you helped to clothe.
|
|
|
上帝不会问你衣橱里有多少件衣服,但是祂会问你帮了多少人有衣服穿。 |
|
God won't ask the square footage of your house, but He'll ask how many people you welcomed into your home.
|
|
|
上帝不会问你住的地方有几坪,但是祂会问你欢迎多少人到你家。 |
|
God won't ask the square footage of your house. He'll ask how many people you welcomed into your home.
|
|
|
天主不会问你房子有多大,祂会问你邀请过多少人来到你家里。 |
|
God won't ask what your highest salary was, but He'll ask if you compromised your character to obtain it.
|
|
|
上帝不会问你衣橱里有多少件衣服,但是祂会问你帮了多少人有衣服穿。 |
|
God won't ask what your highest salary was. He'll ask if you compromised your character to obtain it.
|
|
|
天主不会问你收入有多丰厚,祂会问你是否为不义之财。 |
|
God won't ask what your job title was, but He'll ask if you performed your job to the best of our ability.
|
|
|
上帝不会问你的薪水有多高,但是祂会问你是不是会为五斗米折腰。 |
|
God won't ask what your job title was. He'll ask if you performed your job to the best of your ability.
|
|
|
天主不会问你的职位,祂会问你是否有充分发挥自己的才能。 |
|
God won't force Himself on us.
|
|
|
上帝不会把他强加在我们身上。 |
|
God work wonders now and then; Behold, a lawyer an hone man.
|
|
|
上帝时或会制造一些奇迹;看啊,身为一名律师,居然还是老实人! |
|
God works in mysterious ways, doesn't He?
|
|
|
上帝做工的方式是满神秘的,不是么? |
|
God would draw us away from the world and from ourselves.
|
|
|
神也要我们从世界和我们的自己里出来。 |