|
For training purposes debriefing channels are not allowed to be password protected. However the Max Userscan be restricted. |
中文意思: 教学频道不允许加密,但是可以修改最大用户数。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
For torques using dry gases, multiply these numbers by 1.6.
|
|
|
对于干燥气体状态下的扭矩,请用1.6乘于这些数据。 |
|
For tourists who love to shop, what does Norway have to offer?
|
|
|
对于那些想要购物的观光者,在挪威能买到什么? |
|
For tourists, food was not a problem, though meals tended to be monotonous.
|
|
|
对旅行者来说,食物不是问题,虽然有点单调。 |
|
For tracksuits you need material with plenty of stretch.
|
|
|
做田径服需要用弹性强的料子。 |
|
For trademark registration, different countries follow different rules.
|
|
|
在商标注册方面,不同的国家遵循不同的原则。 |
|
For training purposes debriefing channels are not allowed to be password protected. However the Max Userscan be restricted.
|
|
|
教学频道不允许加密,但是可以修改最大用户数。 |
|
For training, development and testing, you will be provided with 6.001 lecture transcripts manually annotated with sentence boundaries.
|
|
|
为了训练、开发和测试,提供了手工标注句子分隔的6.001讲稿转录文本。 |
|
For travel enterprises which organize tourist groups to travel outside the territory of the People's Republic of China and sub-contract to other travel enterprises overseas, the turnover shall be the balance of the tourist charges for the whole journey le
|
|
|
二)旅游企业组织旅游团到中华人民共和国境外旅游,在境外改由其他旅游企业接团的,以全程旅游费减去付给该接团企业的旅游费后的余额为营业额。 |
|
For tread the Circle thrice about to keep unwelcome spirits out.
|
|
|
经历三次循环,阻止邪恶灵魂进入身体。 |
|
For treating weariness, leg-ache, waist-ache, blurred vision, difficult and frequents urination.
|
|
|
疲劳倦怠,下肢痛,腰痛,老眼昏花,排尿困难,尿频. |
|
For treatment of unstable mood, palpitation, excessive dreams, irritability, seizures, dizziness, insomnia, forgetfulness, spermatorrhea, premature ejaculation, diarrhea, excessive bleeding not during menses, cold sweating, chronic ulcerated boils, wet ec
|
|
|
功能:有镇惊安神,平降肝阳,敛汗固精,收湿生肌敛疮的功能。用于神志不安,心悸怔忡,多梦,惊痫,烦躁不安,头目眩晕,失眠健忘,遗精早泄,泄泻,崩漏带下,虚汗,疮疡溃破久不愈合,湿疹流水等。 |
|
|
|