|
Regard the silk-printing and transferred-printing, we have abundant experience in this file, it has been formed a line service from designing, outputting of film, halftone to mass production. |
中文意思: 在丝印、转印这方面我们有着丰富的丝印、打版经验,已形成了从来稿设计、菲林输出、网板(精密网板)晒制到印刷(丝印、转印)打样和做货的一条龙服务。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Regan MacNeil:I was possessed by a demon. It's OK. He's gone.
|
|
|
瑞根:我刚被魔鬼附体,现在好了,他走了。 |
|
Regan told the Associated Press she considers the book O.J. Simpson's confession.
|
|
|
里甘告诉美联社说,她认为这本书就是辛普森的招认书。 |
|
Regard a goodwill as a malice.
|
|
|
好心当成驴肝肺。 |
|
Regard man as a mine rich in gems of inestimable value. Education can, alone, cause it to reveal its treasures, and enable mankind to benefit therefrom.
|
|
|
人可比喻作一个丰富的矿藏,蕴藏着不可估量的宝石。惟有教育能使之显露出来,使人类获得裨益。 |
|
Regard particle chemical fertilizer (nitrogen or the nitrogen phosphorus compound fertilizer, etc.) as core, top layer coating one low water soluble or as becoming the membrane material inorganic substance or organic polymer of person who dissolve a littl
|
|
|
产品简介:以颗粒化肥(氮或氮磷复合肥等)为核心,表层涂覆一层低水溶性或微溶性的无机物质或有机聚合物作为成膜物质,通过包膜扩散或包膜逐渐分解而释放养分。 |
|
Regard the silk-printing and transferred-printing, we have abundant experience in this file, it has been formed a line service from designing, outputting of film, halftone to mass production.
|
|
|
在丝印、转印这方面我们有着丰富的丝印、打版经验,已形成了从来稿设计、菲林输出、网板(精密网板)晒制到印刷(丝印、转印)打样和做货的一条龙服务。 |
|
Regard the sorrows and sufferings of others as yours and hasten to assuage them.
|
|
|
关注他人的悲痛与苦难并尽快安抚他们。 |
|
Regard to this problem, HengXing Company, through repeated and numerous experiments, has finally concluded a solution: we use a kind of ultra-wear-resisting and high-molecular material to fix, stuck by a super bond, on the surface of the frame.
|
|
|
造成砖坯质量不同程度的降低,针对这种问题,恒星公司的技术部门,经反复实验,终于总结出一种方法,用一种超耐磨,高分子材料,配以超强粘合剂,将其固定在模框表面。 |
|
Regarded as Shanghai\'s last piece of land\'\', it was the most rural area of Shanghai at one time, and agriculture has been its backbone industry.
|
|
|
崇明岛以农业为支柱产业,一度是上海最“落乡”的地方,被人们称作“最后的净土”。 |
|
Regarded as one of Hollywood's mainstay directors, Stone has brought films to a generation of film-goers that have left an indelible mark on viewers, including this writer's favorite film - Talk Radio.
|
|
|
作为好莱坞的中流砥柱导演之一,斯通把电影奉献给了一代电影爱好者,这些电影给观众留下了不可磨灭的印象,其中包括他最喜欢的电影―《脱口秀》。 |
|
Regarded as the window to the outside in the coastal city , the company plays an important role in information collection of fuel oil price and demand, and guarantees the supply of raw materials for the parent company.
|
|
|
作为山东京博控股发展有限公司设在沿海开放城市的一个窗口,既可随时了解和收集国际油品价格及供求方面的最新动态,又能为总公司的生产,经营提供原料方面的进货保障。 |
|
|
|