|
Then he took a rib from Adam's body and out of it created the first woman, Eve.
|
|
|
然后,上帝从亚当身上取下一根肋骨又造了一个女人-夏娃。 |
|
Then he took her to his palace.
|
|
|
国王遂带着她回到他的宫殿。 |
|
Then he took the crown of their king from his head; and its weight was a talent of gold, and in it was a precious stone; and it was placed on David's head.
|
|
|
撒下12:30夺了亚扪人之王所戴的金冠冕.〔王或作玛勒堪玛勒堪即米勒公又名摩洛亚扪族之神名〕其上的金子、重一他连得、又嵌著宝石.人将这冠冕戴在大卫头上。 |
|
Then he touched one and realized.
|
|
|
接著碰触其中一具尸体才承认是真的. |
|
Then he turned to me, loosing the knot of his tie, and said, It's hot as hell.
|
|
|
没错,私底下我也是叛军但我也是个正直的理发师,他四天未理的落腮胡对我是一大挑战。 |
|
Then he turns back to Sucre and the inmates. “I'm looking for someone.
|
|
|
“我在找一个人,他的名字叫林肯伯罗斯。” |
|
Then he walked back to his bed and laid himself down. He went to sleep, naturally. And he did not wake up.
|
|
|
然后,他走回自己的床边,躺下。他睡了,十分安详,再也没有醒来。 |
|
Then he walked out of the store with the pair of pants and disappeared before the surprised store owner could think of anything to say.
|
|
|
说完,他就带着那条裤子走出店门不见了人影,而这位惊讶不已的主人还没有想出如何回答。 |
|
Then he walked slowly to the railroad station.
|
|
|
他向坐在门边的盲人的帽中丢了2角5分钱。 |
|
Then he was on the mountainside, stumbling blindly up the mountain path, hearing their laughter.
|
|
|
随后,他来到山边,踉踉跄跄地沿着山路盲目前行。 |
|
Then he went down from Judaea to Caesarea for a time.
|
|
|
后来希律离开犹太、下该撒利亚去、住在那里。 |