|
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? |
中文意思: 5并且说,因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这经你们没有念过吗。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
|
|
|
15对他说可以将这些器皿带去,放在耶路撒冷的殿中,在原处建造神的殿。 |
|
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
|
|
|
3对我说,你是我的仆人以色列,我必因你得荣耀。 |
|
And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
|
|
|
19对王说,我主我王出耶路撒冷的时候,仆人行悖逆的事,现在求我主不要因此加罪与仆人,不要记念,也不要放在心上。 |
|
And said unto them, Hear me, ye Levites, sanctify now yourselves, and sanctify the house of the LORD God of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy place.
|
|
|
5对他们说,利未人哪,当听我说,现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。 |
|
And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the Lord already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
|
|
|
代下28:13对他们说、你们不可带进这被掳的人来.你们想要使我们得罪耶和华、加增我们的罪恶过犯、因为我们的罪过甚大、已经有烈怒临到以色列人了。 |
|
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
|
|
|
5并且说,因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。这经你们没有念过吗。 |
|
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
|
|
|
7说,众弟兄,请你们不要作这恶事。 |
|
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
|
|
|
创32:8说、以扫若来击杀这一队、剩下的那一队还可以逃避。 |
|
And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
|
|
|
10说,你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善得仇敌,你混乱主的正道还不止住吗。 |
|
And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
|
|
|
拉9:7从我们列祖直到今日、我们的罪恶甚重、因我们的罪孽、我们和君王、祭司、都交在外邦列王的手中、杀害、掳掠、抢夺、脸上蒙羞、正如今日的光景。 |
|
And said, O you who are full of all deceit and all unscrupulousness, son of the devil, enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?
|
|
|
10你这满了各样诡诈和奸恶,魔鬼的儿子,众义的仇敌,你歪曲主的正路,还不止住么? |
|
|
|