|
I ate too much and had a day off work but I piled it on thick and told them I had food poisoning.
|
|
|
我吃得太多了而一天没去上班,但我却言过其实地对他说我食物中毒了。 |
|
I ate too much candy. I have a toothache.
|
|
|
我吃了太多的糖果。牙齿在痛哩。 |
|
I ate very healthy at one stage of my life and lost a lot of weight. Since I got married I really enjoy cooking and eating, hence the over-weight.
|
|
|
曾经有段时间,我吃得很健康,并且减了不少体重。但自从我结婚之后,我太喜欢烹调了,也很享受吃的乐趣,所以我超重了! |
|
I attach little credence to what she says.
|
|
|
我对她的话姑妄听之. |
|
I attach schedule of my qualification and experience.
|
|
|
随信附上我的履历表。 |
|
I attached the hose to the hydrant and watered the flowers in the garden.
|
|
|
我把水管接上水龙头,浇了园子里的花。 |
|
I attempt to proceed with legal question that the fictitious property of network produces, the property nature behind getting hold of the fictitious property of network, confirm the essential attribute of its real right, analyse the necessity that the leg
|
|
|
笔者试图从网络虚拟财产产生的法律问题入手,把握住网络虚拟财产背后的财产性质,确认了其物权的本质属性,分析目前我国法律制度对虚拟财产进行保护的必要性,制定出与此相适应的法律保护模式。 |
|
I attempted an honest evaluation of my own life.
|
|
|
我试图如实地评价我自己的一生。 |
|
I attempted to rise, but was not able to stir:for as I happened to lie on my back, I found my arms and legs were strongly fastened on each side to the ground;and my hair, which was long and thick, tied down in the same manner.
|
|
|
咱想起身,却不能动:由于咱恰巧是平躺着的,咱发现咱身体两侧的胳膊、大腿都被牢牢地拴在地面上;咱那又长又密的头发也是被用同样的方式拴住的。 |
|
I attempted walking along the rope.
|
|
|
我尝试沿著这绳索走。 |
|
I attend this class to improve my English.
|
|
|
我上这个班是为了提高英语水平。 |