|
Drucker's advice runs against the grain of the traditional nonprofit mentality, but most nonprofit executives will admit that they're spread too thin, that they're trying to do too many things for too many people, and that they're therefore unable to give |
中文意思: 杜拉克的建议并不符合非营利组织惯有的心态,但是大多数非营利组织执行者承认他们的覆盖面太广,他们试图为太多人做太多事情,因而他们无法为自己的客户提供任何他们需要的关注。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Droughts are increasingly common as higher temperatures also bake moisture out of soil faster, causing dry regions that live at the margins to tip into full-blown crisis.
|
|
|
乾旱的情形越来越普遍,高温使得土壤中的水分蒸发的越来越快,造成乾燥的地区爆发大规模旱灾的危机。 |
|
Drove like mad.
|
|
|
发疯似地驾车 |
|
Drove she ducklings to the millpond, every morning just at nine. Stubbed her toe upon a splinter, fell into the foaming brine.
|
|
|
她把鸭子赶入池中,每天早上在九点钟。她的小脚碰到木片,倾身落入水里。 |
|
Drs. William Murphy, George Whipple and George Minot discover that liver extracts cure pernicious anemia. In 1934, they share the Nobel Prize for this work (Peter Bent Brigham Hospital).
|
|
|
1926年---威廉姆.莫菲博士,乔治.惠普尔博士和乔治.迈诺特博士一起发现了肝脏榨取物可以治愈有害的贫血症。1934年,他们由于这项发现而分享了诺贝尔奖金。(彼得.本特.布赖海姆医院。) |
|
Drucker explains that throughout history our traditional have been metals,glass,natural fibers and paper.
|
|
|
德莱克解释说通观历史,我们的传统产业是钢铁、玻璃、天然纤维和纸。 |
|
Drucker's advice runs against the grain of the traditional nonprofit mentality, but most nonprofit executives will admit that they're spread too thin, that they're trying to do too many things for too many people, and that they're therefore unable to give
|
|
|
杜拉克的建议并不符合非营利组织惯有的心态,但是大多数非营利组织执行者承认他们的覆盖面太广,他们试图为太多人做太多事情,因而他们无法为自己的客户提供任何他们需要的关注。 |
|
Drucker's answer was simple: If your products or services are not number one or number two in the market, kill them.
|
|
|
杜拉克的答案很简单:如果你的产品或服务不是市场上数一数二的,消灭它们。 |
|
Drucker's interests have ranged broadly.
|
|
|
德鲁克兴趣广泛。 |
|
Drucker, P.F. Drucker on Management: Be Data Literate -- Know What to Know.Wall Street Journal, December 1, 1992.
|
|
|
资料的认知:了解您应该知道的资料〉于《华尔街期刊》,1992年12月1日。 |
|
Drug Name Diphenhydramine ,Ethanolamine class, histamine receptor type 1 blocker. Has significant anticholinergic and sedative properties that causes some degree of topical anesthesia by impairing the transmission of nerve impulses .
|
|
|
药名:苯海拉明,氨基乙醇,组织胺受体1型阻滞剂有显著的抗胆碱能和镇静特性,通过阻碍神经冲动传导引起某种程度的局部麻醉。 |
|
Drug Name Viscous lidocaine (Dilocaine; DermaFlex Gel) -- Topical anesthetic. Decreases permeability to sodium ions in neuronal membranes and results in inhibition of depolarization, blocking transmission of nerve impulses.
|
|
|
药名:粘性利多卡因局部麻醉减少神经元膜对钠离子的渗透,导致去极化的抑制,阻止神经冲动的传导。 |
|
|
|