|
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. |
中文意思: 18我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说,你的子孙必不断人作以色列的王。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
|
|
|
34那时,我必使犹大城邑中和耶路撒冷街上,欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,都止息了,因为地必成为荒场。 |
|
Then will I ever sing praise to your name and fulfill my vows day after day.
|
|
|
8这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。 |
|
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God.
|
|
|
结32:14那时、我必使埃及河澄清、江河像油缓流.这是主耶和华说的。 |
|
Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
|
|
|
耶26:6我就必使这殿如示罗、使这城为地上万国所咒诅的。 |
|
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
|
|
|
20我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈,被讥诮。 |
|
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
|
|
|
18我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说,你的子孙必不断人作以色列的王。 |
|
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
|
|
|
诗89:32我就要用杖责罚他们的过犯、用鞭责罚他们的罪孽。 |
|
Then will all the earth be your fatherland, and all your work and effort spread forth blessings.
|
|
|
那么普天之下到处都是你们的祖国,你们所有的工作和努力都会遍地开花,造福天下。 |
|
Then will the earth tremble, and the sea bear no ships; heaven will not support the stars in their orbits, all voices of the Gods will be forced into silence; the fruits of the Earth will rot; the soil will turn barren, and the very air will sicken with s
|
|
|
然后大地会颤动,海洋不能负载船只;天空不能支持星星自身的轨道,所有众神的声音会被迫进入寂静,大地的果实会腐烂;土壤会变成荒地,每处空气都有沉沉不乐的停滞而使得恶心,所有事物都变得无序和歪曲,所有的美好都消失。 |
|
Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
|
|
|
5那时瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通。 |
|
Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
|
|
|
6那时瘸子必跳跃像鹿,哑吧的舌头必能歌唱。在旷野必有水发出,在沙漠必有河涌流。 |
|
|
|