|
Chelsea's fall from the status of housewives' favourite has been rapid.
|
|
|
切尔西迅速的远离师奶杀手的定位。 |
|
Chelsea's head of youth development Frank Arnesen personally took in Porto's midweek clash with CSKA Moscow to check on Anderson's progress.
|
|
|
切尔西的青年球员负责人阿内森本周出现在了波而图与莫斯科CSKA的冠军联赛赛场,来考察安德森的表现。 |
|
Chelsea's injuries now are obvious.
|
|
|
切尔西现在的伤病情况很明显。 |
|
Chelsea's injury time win at Wigan on the opening day of the season no longer looks the gross underachievement it was portrayed as at the time.
|
|
|
本赛季开幕日对维甘的比赛中,切尔西在伤停补时阶段取胜,不再如当时所形容的那样是看起来总体上未发挥实际水平。 |
|
Chelsea's line-up against Arsenal may well depend on United's result against City.
|
|
|
切尔西的命运还将取决于曼联对阵曼城的比赛结果。 |
|
Chelsea's manager now feels Soho Square chiefs have one rule for his club and another for the rest of the country.
|
|
|
切尔西教练认为苏活广场的高官们在用一种规则来要求他的俱乐部,而用另外一种要求其他的俱乐部。 |
|
Chelsea's newest international, Ashley Cole, played a major part in the two opening goals as England, as expected, won by a large margin against Andorra.
|
|
|
切尔西的新人阿科尔在对英格兰对安道尔占据绝对优势的比赛中,为其中的两个进球作出重要贡献。 |
|
Chelsea's next Premiership assignment is at Reading on Saturday.
|
|
|
“切尔西的下一个联赛对手是本周六的雷丁俱乐部。” |
|
Chelsea's next two European games are against familiar foes Barcelona, but Drogba believes his side should savour the win in Sofia before turning their attention towards the eagerly anticipated clashes.
|
|
|
切尔西下两场欧冠比赛是对阵熟悉的敌人巴塞罗那,但德罗巴相信他的队友在把他们的注意力放在这两场期待中的碰撞前应该品尝在索非亚的胜利。 |
|
Chelsea's on-loan left-back was stretchered off after half-an-hour following a collision with his own goalkeeper.
|
|
|
这名切尔西租借出的左后卫出场仅半个小时,便在一次与本队守门员的冲撞后被抬下了场。 |
|
Chelsea's owner, Roman Abramovich, has adopted a policy of seeking the best off-field backroom team possible to match the side he has seen Mourinho build and both he and Kenyon have been impressed with the impact made by Forde, whose background is in spor
|
|
|
切尔西的老板罗曼?阿布拉莫维奇正在采取一种策略,旨在搜罗所有最好的幕后工作团队,来满足他所看到的穆里尼奥所组建的这支球队,他和肯杨都对福德所起的作用印象深刻,在他超过8年的锐步球场效力期间,他的专业方向是体育科学与心理学。 |