|
And why should anybody believe it could be made workable?
|
|
|
为何每个人都应该认为它可以行得通呢? |
|
And why should they be.
|
|
|
而且他们为什么要慌乱呢。 |
|
And why should they want to?
|
|
|
为什么他们还需要呢? |
|
And why stand we in jeopardy every hour?
|
|
|
30我们又因何时刻冒险呢。 |
|
And why the hasty after-indorsement of the decision, by the President and others?
|
|
|
爲什麽总统和其它人后来又急不可耐地对裁决表示支持呢? |
|
And why was Mr Rochester so frightened when Mr Mason came to Thornfield?
|
|
|
梅森先生来到特恩费得,为什么罗切斯特先生那么害怕? |
|
And why was it, he asked again, that anything remotely secret whipped around the entire company before you could say Jack Knife?
|
|
|
他接着又问,为什么一有小道消息就不胫而走,一转眼传遍全公司? |
|
And why'd she run to you?
|
|
|
而她为什么还要追求你? |
|
And why, he must wonder, should he?
|
|
|
而且他肯定想,何必着急呢? |
|
And why, without warning, blow up a satellite in space, as a Chinese missile did in January?
|
|
|
为什么,在没有实现通告的情况下,中国在一月份用导弹摧毁了太空中的一颗卫星? |
|
And will He not render to every man according to his work?
|
|
|
祂岂不按各人所行的报应各人么? |