|
God bless you, dear Friend!
|
|
|
亲爱的朋友,愿神赐福与您! |
|
God blessed him with a son.
|
|
|
上帝赐与他一个儿子。 |
|
God blessed the seventh day and sanctified it.
|
|
|
上帝祝福第七天并且使它成为神圣的日子。 |
|
God blessed them and said to them, Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it.
|
|
|
28神就赐福给他们、又对他们说、要生养众多、遍满地面、治理这地.也要管理海里的鱼、空中的鸟.和地上各样行动的活物。 |
|
God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
|
|
|
创1:22神就赐福给这一切、说、滋生繁多、充满海中的水.雀鸟也要多生在地上。 |
|
God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
|
|
|
诗67:7神要赐福与我们.地的四极都要敬畏他。 |
|
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
|
|
|
22神领他们出埃及。他们似乎有野牛之力。 |
|
God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
|
|
|
创1:8神称空气为天.有晚上、有早晨、是第二日。 |
|
God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day.
|
|
|
创1:5神称光为昼、称暗为夜.有晚上、有早晨、这是头一日。 |
|
God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
|
|
|
3神从毯螅而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。 |
|
God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
|
|
|
3神从提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。 |