|
By reading and translating the related materials, students will also be able to master advanced Japanese grammar, Japanese-Chinese translation skills and Japanese vocabulary pertaining to sinology, and have a general knowledge of the characteristics of Ja |
中文意思: 藉著阅读和翻译有关文献,同学亦能掌握高级程度的日语文法、日汉翻译技巧及日本汉学相关辞汇,并认识该时期的日本汉学特色。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
By randomly splitting people into two groups, one of which receives an experimental intervention, researchers can set up potentially simple, unbiased comparisons between two approaches.
|
|
|
做法是把一群人随机分为两组,其中一组接受试验性的介入,研究者便可以从事简易而无偏颇的比较。 |
|
By randomly talking about her problems, she becomes less upset.
|
|
|
她用随意谈论她的问题的方式来减轻难过的程度。 |
|
By rational designing and utilizing of the steel liners for the bored piles with varying cross sections in deep waters, the bearing capacity can be increased and the cost can be reduced.
|
|
|
合理地设计和利用深水中的钻孔灌注桩护筒,采用变截面桩,可以提高基桩承载能力,降低造价。 |
|
By re-modifing on key parts of polycondensaion system of PA66 and optimizing process condition, it is available to manufacture polymer with more stable quality, and it sets up a substantial foundation for the developing of nylon 66 porous superfine fiber.
|
|
|
摘要通过对卧管式尼龙66(PA66)缩聚系统关键部位的再次改造和工艺优化,生産出质量更为稳定的聚合物,为超细旦多孔尼龙66纤维的开发奠定了物质基础。 |
|
By reading English articles, you can kill two birds with one stone. You can improve your English and learn more foreign cultures.
|
|
|
读英文文章,你就能一箭双雕,你可以提高你的英文能力和了解外国文化。 |
|
By reading and translating the related materials, students will also be able to master advanced Japanese grammar, Japanese-Chinese translation skills and Japanese vocabulary pertaining to sinology, and have a general knowledge of the characteristics of Ja
|
|
|
藉著阅读和翻译有关文献,同学亦能掌握高级程度的日语文法、日汉翻译技巧及日本汉学相关辞汇,并认识该时期的日本汉学特色。 |
|
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
|
|
|
读书使人充实,交谈使人精明。 |
|
By reading we enrich the mind,by conversation we polish it.
|
|
|
读书使我们思想丰富,谈话可能激发我们的灵感。 |
|
By reading we enrich the mind; by conversation we polish it.
|
|
|
读书使心智丰富,交谈使心智明亮。 |
|
By reason of limited conditions at the port of entry, the State animal and plant quarantine department may decide to have the animals and plants, their products or other quarantine objects transported to a designated place for quarantine inspection.
|
|
|
因口岸条件限制等原因,可以由国家动植物检疫机关决定将动植物、动植物产品和其他检疫物运往指定地点检疫。 |
|
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
|
|
|
诗102:5因我唉哼的声音、我的肉紧贴骨头。 |
|
|
|