您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
中文意思:
林前14:8若吹无定的号声、谁能豫备打仗呢。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
For if a man finds his enemy, will he send him away safely? May Jehovah therefore reward you with good for what you have done to me this day. 19人若遇见仇敌,岂肯放他安好无事的去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. 20倘若他们因认识主救主耶稣基督,得以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住制伏,他们末后的景况,就比先前更不好了。
For if global pollution has helped keep global warming in check, says Veerabhadran Ramanathan, an atmospheric scientist at the University of California at San Diego, then the full impact of buildup of greenhouse gases has yet to be felt. 因为,加利福尼亚大学圣迭戈分校的大气科学家维拉布哈德兰·拉马纳森指出,如果环球污染帮助阻止了地球的气温上升的话,那么温室气体积聚产生的全面影响究竟如何还有待发现。
For if he shall begin to fall into dotage, perspiration and nutrition and imagination and appetite, and whatever else there is of the kind, will not fail; but the power of making use of ourselves, and filling up the measure of our duty, and clearly separa 如果一个人开始走向衰老,他的排汗、营养、想象力和胃口以及其它类似的方面都还不会有问题;但自我奋斗的力量,高远而强烈的责任感,对所有表象的清晰洞察,对一个人是否应该离开人世的思考,以及其它类似的绝对需要受过训练的理性参与的活动,已然销声匿迹。
For if that first covenant had been faultless, no place would have been sought for a second. 7原来那第一约若没有瑕疵,就没有寻求第二约的必要了。
For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle? 林前14:8若吹无定的号声、谁能豫备打仗呢。
For if the inheritance is of law, it is no longer of promise; but to Abraham God has graciously given it through promise. 18因为承受产业若是本于律法,就不再本于应许;但神已经藉着应许,将产业恩赐亚伯拉罕。
For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. 9若是定罪的职事有荣光,那称义的职事,荣光就越发大了。
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? 林前14:8若吹无定的号声、谁能豫备打仗呢。
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. 林前11:6女人若不蒙著头、就该剪了头发.女人若以剪发剃发为羞愧、就该蒙著头。
For if their being cast aside is the reconciliation of the world, what will their being received back be, if not life from the dead? 15若他们被丢弃,世人就得与神和好,他们被收纳,岂不是从死人中复生么?
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1