|
But my words like silent rain-drops fell.
|
|
|
但是我的话却如寂静无声的雨点落下。 |
|
But national leadership, educational programs, and a major effort to mobilize the people and the media are needed.
|
|
|
不过,这项行动需要国家级领导和教育计画,并尽力动员人民及媒体。 |
|
But nature alone isn't responsible for this region's demise.
|
|
|
但是,自然因素并不是这一地区生态退化的唯一原因。 |
|
But nature's palette is rich, and Lord Alfred neglected to contemplate the grays, browns, blacks, greens and even blues to be found along the trailside.
|
|
|
大自然色彩斑斓,这位桂冠诗人却不花时间细想山林小路旁的灰、棕、黑、绿色,甚至蓝色。 |
|
But nearly three out of four (73 percent) said they have a favorable opinion of Laura Bush, the CNN/USA Today/Gallup Poll said.
|
|
|
然而,将近四分之三(73%)的民众说他们很喜欢劳拉·布什,只有13%的人持反面意见。 |
|
But needless to say we didn't want to fall asleep if a bear was making it's way up to our sleeping bags while we slept.
|
|
|
不用说,如果我们睡觉的时候有只熊正向我们的睡袋走来,我们是绝不会睡觉的。 |
|
But neither advertising brochures nor lyric poetry can ever be reduced to the kind of logic required of computer programs.
|
|
|
但是无论广告小册子还是抒情诗都绝不可能归结为计算机所要求的那种逻辑。 |
|
But neither can two great and powerful groups of nation take comfort from our present course, both sides over-burdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, and yet both racing to alter that uncertain
|
|
|
但是,这两个强大的国家集团都无法从目前所走的道路中得到安慰---发展现代武器所需的费用使双方负担过重,致命的原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但是,双方却争着改变那制止人类发动最后战争的不稳定的恐怖均势。 |
|
But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain b
|
|
|
但是,这两个强大的国家集团都无法从目前所走的道路中得到安慰--发展现代武器所需的费用使双方负担过重,致命的原子武器的不断扩散理所当然使双方忧心忡忡,但是,双方却争着改变那制止人类发动最后战争的不稳定的恐怖均势。 |
|
But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course -- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain b
|
|
|
可是这两个强有力的国家集团,谁也不能对当前的趋势放心--双方都因现代武器的代价而感到不胜负担,双方都对于致命的原子力量不断发展而产生应有的惊骇,可是双方都在竞谋改变那不稳定的恐怖均衡,而此种均衡却可以暂时阻止人类最后从事战争。 |
|
But neither popularity nor petro-prosperity has strengthened Mr Putin's zeal for economic reform.
|
|
|
但是不管是民意支持还是石油带来的繁荣都未增强普京进行经济改革的热情。 |