|
At its insistence, resolution 1718 authorises governments to inspect goods—as China is apparently doing at some land crossings—but it does not oblige them to do so. |
中文意思: 在他的坚持下,1718号决议授权各国政府检查输入北朝鲜的货物——很明显中国正在在一些陆路口岸这样做——但决议不强迫这些国家这样做。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
At its core, the blues has remained the same since its inception.
|
|
|
其核心自打其出现一直保持不变。 |
|
At its farthest end, three glaciers meet to dump their effluvia into the milky grey glacial water, launching massive igloo icebergs into the lake with thunderous splashes.
|
|
|
在最远的一端,三条冰河汇聚到一处,将硕大的冰块注入奶白色的河流中,冰块互相碰撞,水花四溅,形成令人叹为观止的奇景。 |
|
At its harshest, it has a passive-aggressive quality, but it can work as a sedative diffusing shock and fear on a subconscious level.
|
|
|
紫色最不悦人的一点就是它消极被动的特质,但能发挥镇定剂的作用,减少潜意识层的震惊和恐惧。 |
|
At its height, the Bronze Mustache case accounted for huge traffic increases on China's Internet bulletin boards, including a nearly 10 percent increase in daily traffic on Tianya, the bulletin board with the most users.
|
|
|
在顶峰时期,铜须门导致了中国互联网论坛的巨大访问量增长,包括拥有大量用户的天涯论坛10%的每日访问量增长. |
|
At its high point,the country reached as far as Siberia (now of Russia)in the North Korea in the east and Vietnam in the south.
|
|
|
最鼎盛的时候,唐朝的疆域北至西伯利亚(现属俄罗斯),东至当时的朝鲜,南到越南。 |
|
At its insistence, resolution 1718 authorises governments to inspect goods—as China is apparently doing at some land crossings—but it does not oblige them to do so.
|
|
|
在他的坚持下,1718号决议授权各国政府检查输入北朝鲜的货物——很明显中国正在在一些陆路口岸这样做——但决议不强迫这些国家这样做。 |
|
At its most Utopian, a “concert of democracies” would be an institution to trump all institutions: a global club, led but not monopolised by America, that would fight poverty, stem climate change and resist tyrants.
|
|
|
按照最理想的情况,“民主同盟”将是一个胜过所有机构的机构:它是一个由美国领导但并非垄断的全球俱乐部,与贫困斗争,阻止气候变化,并且反抗暴君。 |
|
At its root , we are a very large, very successful, capitalist enterprise that is truly global but American in our parentage.
|
|
|
从根本上说,我们是一家规模庞大、经营成功的资本主义企业。虽然源于美国,但其实是一家真正的全球化企业。 |
|
At its root, the struggle is an ideological contest, a war of ideas that engages all of us, public servant and private citizen, regardless of nationality.
|
|
|
根本而言,这场战斗是一场意识形态竞争,是一场涉及我们所有人的观念的战争,无论你是公务员还是个体公民,也无论是什么国籍,都牵涉其中。 |
|
At its simplest, narration is the telling of a story, which involves characters and ongoing actions.
|
|
|
简言之,记叙文就是讲故事,包括人物和故事情节。 |
|
At its simplest, this means avoiding corporate-speak and industry jargon.
|
|
|
说简单一些,就是要避开那些类似发表演说一样的专业用语。 |
|
|
|