|
BR>You must reinforce the packing with metal straps.
|
|
|
你们必须用铁箍加固包装。 |
|
BR>You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.
|
|
|
如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。 |
|
BR>You said yesterday that the price was $60/mt, C.I.F. Brussels.
|
|
|
您昨天说价格定为每公吨60英镑C.I.F.布鲁塞尔。 |
|
BR>You wish to have a discussion of the price terms of washers.
|
|
|
您是想谈谈洗衣机的价格条件吧。 |
|
BR>Your bicycles find a ready market here.
|
|
|
你们的自行车在此地销路很好。 |
|
BR>Your enquiry is too vague to enable us to reply you.
|
|
|
你们的询盘不明确,我们无法答复。 |
|
BR>Your market still has great potential.
|
|
|
你们的市场仍有很大潜力。 |
|
BR>Your price is $500/mt, twice of the other countries.
|
|
|
你们每公吨500美圆的价格是其他国家的两倍。 |
|
BR>Your price is feasible (infeasible).
|
|
|
你方价格是可行(不可行)的。 |
|
BR>Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle<BR>of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.
|
|
|
你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但<BR>是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。 |
|
BR>Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
|
|
|
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。 |