|
Acts 8:39 And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away; and the eunuch did not see him anymore, for he went on his way rejoicing.
|
|
|
徒八39他们从水里上来的时候,主的灵把腓利提了去,太监也不再看见他,就欢欢喜喜走他的路。 |
|
Acts 8:6 And the crowds gave heed with one accord to the things said by Philip as they heard and saw the signs which he did.
|
|
|
徒八6群众听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地注意他所说的话。 |
|
Acts 8:7 For with many of those who had unclean spirits, the spirits came out crying with a loud voice; and many who were paralyzed and lame were healed.
|
|
|
徒八7因为有许多人被污灵附著,那些污灵大声呼叫,就出来了;还有许多瘫痪的和瘸腿的,也都治好了。 |
|
Acts 9:12 And he has seen in a vision a man named Ananias coming in and laying his hands on him so that he may receive his sight.
|
|
|
徒九12在异象中看见一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。 |
|
Acts 9:2 And asked for letters from him to Damascus for the synagogues, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.
|
|
|
徒九2向他求文书给大马色的各会堂,若是找著这道路上的人,无论男女,都可以捆绑带到耶路撒冷。 |
|
Acts 9:22 But Saul was all the more empowered, and he confounded the Jews dwelling in Damascus by proving that this One is the Christ.
|
|
|
徒九22但扫罗越发有能力,驳倒住大马色的犹太人,证明这位耶稣就是基督。 |
|
Acts 9:29 And he spoke and disputed with the Hellenists, but they attempted to do away with him.
|
|
|
徒九29在主的名里放胆讲说,并与说希利尼话的犹太人讲论辩驳,他们却想下手杀他。 |
|
Acts 9:30 But when the brothers realized it, they brought him down to Caesarea and sent him forth to Tarsus.
|
|
|
徒九30弟兄们知道了,就送他下该撒利亚,打发他往大数去。 |
|
Acts 9:33 And he found there a certain man named Aeneas, who for eight years had been lying on a mat, for he was paralyzed.
|
|
|
徒九33遇见一个人,名叫以尼雅,得了瘫痪,在褥子上躺卧了八年。 |
|
Acts 9:34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ heals you. Rise up and make up your own bed. And immediately he rose up.
|
|
|
徒九34彼得对他说,以尼雅,耶稣基督医好你了。起来,收拾你的褥子。他就立刻起来了。 |
|
Acts 9:5 And he said, Who are You, Lord? And He said, I am Jesus, whom you persecute.
|
|
|
徒九5他说,主啊,你是谁?主说,我就是你所逼迫的耶稣。 |