您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Methods: the pathogeny of sterility of 6943 couples who received diagnoses at our hospital were analyzed.
中文意思:
方法:就在本院专科就诊并进行系统检查的6943对不孕不育夫妇进行临床病因统计分析。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Methods: We studied 75 clinically stable patients with a range of seerity of airway obstruction and 42 healthy smoker or ex-smoker control subjects, free of cardioascular disease. 方法:我们对75位严重气道阻塞的临床稳定患者和42位无心血管疾患的健康吸烟者或戒烟者作为对照组。
Methods: We took the method of braking cells machinerily, dialysis in low temperature, freeze-drying and son on to enhance its efficacy of oral transfer ring-factor. 方法:通过机械法破碎细胞、低温透析、冷冻干燥等工艺手段来提高口服转移因子的药效。
Methods: We used 3-0 non-invasive thread for intradermal suture and fixed the eyebrow to the superciliary periost, then double eyelid construction was performed to remove the superfluous skin of upper eyelid in 23 patients with upper eyelid cutis laxa. 方法:应用3-0无损伤线皮内缝合,固定眉于眉骨骨膜上,再结合重睑成形术去除上睑多余的皮肤,治疗23例上睑皮肤松弛患者。
Methods: With randomly stratified cluster sampling method, 600 elderly were selected in Tangshan and the subjects were examined clinically. 1Etabase was created and analyzed by SAS8.0. 方法:采用分层随机抽样方法,对唐山市600名40岁以上中老年人进行口腔健康检查,数据应用SAS8.0软件进行单因素分析。
Methods: retrospective analyze un the causog of the disease, predogposing focfors, clinical symptom, physical sign, the result of laboratory and imageology, complication, therapy and turnover of 151 cases of acute pancreatitis from 2001~2005 in our hospit 方法:收集2000年3月~2005年3月我院收治的151例急性胰腺炎病例,对病因及诱因、临床症状及体征、实验室及影像学检查、并发症、治疗与转归等进行回顾性分析。
Methods: the pathogeny of sterility of 6943 couples who received diagnoses at our hospital were analyzed. 方法:就在本院专科就诊并进行系统检查的6943对不孕不育夫妇进行临床病因统计分析。
Methods: to analysis different methods of special drug skin test by referring to package insert and instructions of China Pharmacopoeia application. 方法:通过查阅药品说明书、2005年版《中国药典临床用药须知》等资料,对该类药物皮试方法进行汇总和分析。
Methods:24 chronic prostatitis patients were undertaken bilateral seminal vesiculography. 方法:对24例慢性前列腺炎患者进行双侧输精管穿刺造影。
Methods:Among them,19 cases were given laryngiofission combined with cordectomy,37 for vertical partial laryngectomy and 7 for horizontal partial laryngectomy.Of them,4 cases were performed functional neck dissection meanwhile,and 44 cases given postopera 方法:采用不同术式行部分喉切除术,其中行喉裂开声带切除19例,垂直半喉切除37例,水平半喉切除7例;4例做了功能性颈廓清术,术后44例辅以放疗。
Methods:Clini cal materials of 40 cases of patients underwent open operation for complicated nephrolithiasis were analyzed ret rospectively: 22 of them received both internal stent and external stent and the remaining 18 received either inter nal stent or 方法:回顾性分析比较复杂肾结石术后内外双引流22例(双引流组)和内或外单引流18例(单引流组)的疗效和并发症情况。
Methods:Parenteral nutrition support was given to 10 cases 2 days after transplanting hemopoietic stem cells.Their clinical improvement,body weight,increase of serum albumin and restoration of hemopoietic capacity were recorded. 方法:对10例造血干细胞移植病人于移植后第2天开始给予肠外营养支持治疗,并观察临床症状改善、体重及血清白蛋白增加、骨髓造血恢复等情况。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1