|
The US military says in the month of July, a total of 2,625 bombs exploded or were discovered before they could detonate.
|
|
|
美军表示,在七月,总共有2,625项扎大爆炸事件发生或者未遂。 |
|
The US movie star has the most requested look - exaggerated, almost cartoonish lips, eyes and cheek bones - desired by American women wanting a nip and tuck, Professor Ava Shamban says.
|
|
|
艾娃·沙姆班教授说,这位美国影星拥有美国爱美的女性最想要的面孔--夸张得近乎有些卡通的嘴唇、眼睛和颧骨。 |
|
The US retailer also relies heavily on China to source its products, buying $15bn worth of goods there last year.
|
|
|
这家美国零售商还严重依赖在中国采购产品,去年购买的货物价值达150亿美元。 |
|
The US senate vote against the proposal.
|
|
|
美国参议院投票反对该建议。 |
|
The US should speed up the turnover of power to the Iraqi people.
|
|
|
美国应加快向伊拉克人民移交政权。 |
|
The US soldiers' behaviour was unpardonable as both UNESCO and leading American and Western academics had already painstakingly warned the US Government long before the war broke out of the real danger of such lootings taking place in Iraq, and urged it t
|
|
|
美军的行为根本不可宽恕。在战争还没有爆发时,联合国科文教组织和一些杰出的美国和西方学者,已经煞费苦心警告美国发生劫掠事件的危险。他们也恳请美国采取有效的预防措施,美国对他们的警告却置之不理。 |
|
The US top general said Friday that he did not believe China's armed forces were a threat and played down the prospects for hostilities in the Taiwan strait.
|
|
|
美国高级军事官员星期五表示,他不相信中国的陆海空三军会成为威胁,并在台湾海峡降低敌对勘探。 |
|
The US trade deficit grew by $2.5bn in February to a record $61bn, heightening worries over the mounting imbalance in the global economy and causing economists to scale back their US growth forecasts.
|
|
|
2月份美国贸易逆差增加25亿美元,达创纪录的610亿美元,这加深了外界对全球经济不平衡加剧的担忧,并导致经济学家降低对美国经济增长的预测。 |
|
The US trade deficit surged to beyond forecast, suggesting the US economy may be weaker than thought.
|
|
|
美国贸易赤字大大超出了预测,这意味着美国经济比预想的更疲软。 |
|
The US troops are no longer trying to storm the areas [of An-Nasiriya] held by the elements of the Iraqi 11th Infantry Division, but instead use artillery and aviation to methodically destroy these areas.
|
|
|
美军部队不再进攻伊军11师部队控制的纳西利耶地区,但转而用大炮和空中火力来摧毁这些地区。 |
|
The US was on overdriving to solve the Iran nuclear issue and the post-war rebuilding in Iraq, but the sudden announcement of owning nuclear weapons from North Korea was out of the blue and made Bush have a full plate.
|
|
|
译文:美国就核武问题正想方设法在找伊朗的茬,同时又全力以赴投身于伊拉克重建,就在这个时候,朝鲜突然宣布已经研制出了核武器,这一突变尤如晴天霹雳,真够布什喝一壶的(原义:盘子里拿了太多的食物吃不完)。 |