|
Since there is nothing new or very interesting going on in the code, I am going to skip over it and move directly to the next one.
|
|
|
因为在代码中没有什麽新的或感兴趣的东西,所以我打算略过它到下一节。 |
|
Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
|
|
|
林前10:17我们虽多、仍是一个饼、一个身体.因为我们都是分受这一个饼。 |
|
Since there pay is mainly based on commissions, the salesgirls at the shop never miss any chance to promote sales.
|
|
|
由于她们的收入主要靠提成,这个店里的销售小姐不放过任何一个推销商品的机会。 |
|
Since there was no one else in the compartment I was able to spread myself.
|
|
|
车厢间隔里没有别人, 我正好能伸胳膊伸腿舒坦一下. |
|
Since there was no one else in the compartment I was able to spread myself.
|
|
|
车厢间隔里没有别人,我正好能伸胳膊伸腿舒坦一下. |
|
Since there was no progressive neurological deficit, his problem of functional scoliosis was corrected by elevating his left heel by 2 cm.
|
|
|
至于对硬膜外脂瘤病方面,建议病人规则性的门诊追踪,暂不做积极的手术治疗。 |
|
Since there was soon to be a general election, the Prime Minister decided that a change of policy was politically expedient.
|
|
|
鉴於即将举行大选, 首相认为变通一下政策在政治上有利. |
|
Since there's a one hour trip away from home and it's not convinient to go back home daily, my wife and I had rent a nearby house.
|
|
|
因为离家有1小时的车程,每天回家不方便,所以我们夫妻俩在这附近租房住. |
|
Since there's no way to deduce any masked Death Eaters' identity in the Battle, I'm going to try something a little different.
|
|
|
因为没有办法推断战斗中任何带着面具的食死徒的身份,我将要尝试稍微不同的做法。 |
|
Since these cleave DNA at specific points, it is possible to reconstitute the overall sequence once the constituent fragments have been analyzed individually.
|
|
|
由于断裂的DNA具一定位点,一旦这些组成片段被分离成独立个体时就有可能使全部序列重组。 |
|
Since these coffees are often very acidic, they are used in small amounts.
|
|
|
这些产地的咖啡通常酸度比较大,所以用量比较少。 |