|
You have said, 'It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?
|
|
|
14你们说,事奉神是徒然的,遵守神所吩咐的,在万军之耶和华面前苦苦斋戒,有什么益处呢? |
|
You have said, 'It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?
|
|
|
玛3:14你们说、事奉神是徒然的.遵守神所吩咐的、在万军之耶和华面前苦苦斋戒、有甚麽益处呢。 |
|
You have saved our lives,they said. May we find favor in the eyes of our lord; we will be in bondage to Pharaoh.
|
|
|
25他们说,你救了我们的性命。但愿我们在我主眼前蒙恩,我们就作法老的仆人。 |
|
You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
|
|
|
伯22:9你打发寡妇空手回去、折断孤儿的膀臂。 |
|
You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
|
|
|
伯16:8又抓住我、作见证攻击我.我身体的枯瘦也当面见证我的不是。 |
|
You have talked about the modern physics several times that we all had ever learned about , as it was the source and primogenitor of science , why could it question the objectiveness in reverse ?
|
|
|
「你多次提到现代物理,我们以前也都学过物理,就算它是科学的基础和始祖,为何现代物理可以反过来质疑科学的客观性?」 |
|
You have to accept the decision as a professional player. There is no problem between me and the manager.
|
|
|
“你必须像个职业球员那样接受它。我和经理之间没有问题。” |
|
You have to be careful of that one; it's a trick poem - very tricky.
|
|
|
“你们可得小心那首诗;它是首棘手的诗歌,非常棘手。” |
|
You have to be organized and patient and disciplined and juggle a lot of [tasks] at once. Mothers do this every day.
|
|
|
「你必须做事有条有理、有耐心、纪律良好,还要能够同时应付许多(事情),当妈妈的人每天都在这麽做。」 |
|
You have to keep things in perspective. Our super victory against Roma doesn't make us world-beaters, and Milan's performance doesn't make them light years better than us.
|
|
|
“你的眼光得向前看。对罗马的大胜不能证明我们世界无敌,对米兰的失败也不表明着我们的表现还不如前几年。 |
|
You haven't oken to me. You seemed so cold. Indifferent somehow.
|
|
|
“你没有对我说过,你似乎很冷淡,在某种程度上无动于衷。” |