|
[bbe] An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
|
|
|
一个邪恶淫乱的世代求神迹、除了约拿的神迹以外、再没有神迹给他看.耶稣就离开他们去了。 |
|
[bbe] And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.
|
|
|
亚比米勒又说∶「看哪,我的地都在你面前;你看哪里好,就住在哪里。」 |
|
[bbe] And Abner said, Then go to the right or to the left and put your hands on one of the fighting-men and take his arms.
|
|
|
押尼珥对他说:「你或转向左转向右,拿住一个少年人,剥去他的战衣。」 |
|
[bbe] And Abraham came to his death, an old man, full of years; and he was put to rest with his people.
|
|
|
亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。 |
|
[bbe] And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen.
|
|
|
亚伯拉罕给那地方起名叫耶和华以勒(意思就是耶和华必预备),直到今日人还说,在耶和华的山上必有预备。 |
|
[bbe] And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
|
|
|
亚伯拉罕对神说,但愿以实玛利活在你面前。 |
|
[bbe] And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
|
|
|
亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作燔祭的羊羔。于是二人同行。 |
|
[bbe] And Abraham said, I will give you my oath.
|
|
|
亚伯拉罕说,我情愿起誓。 |
|
[bbe] And Abraham took Ishmael, his son, and all whose birth had taken place in his house, and all his servants whom he had made his for a price, every male of his house, and on that very day he gave them circumcision in the flesh of their private parts a
|
|
|
就在这一天,亚伯拉罕就照上帝所对他说的,拉了他的儿子以实玛利和家中的男人,一切男子,就是所有在家里生的、和所有用银子买的,都在他们包皮肉上给行了割礼。 |
|
[bbe] And Achish had belief in what David said, saying, He has made himself hated by all his people Israel, and so he will be my servant for ever.
|
|
|
亚吉信了大卫、心里说、大卫使本族以色列人憎恶他.所以他必永远作我的仆人了。 |
|
[bbe] And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full.
|
|
|
亚多尼比色说、从前有七十个王、手脚的大姆指都被我砍断、在我桌子底下拾取零碎食物.现在神按著我所行的报应我了。 |