|
Foreign firefighters in aircraft have joined in the battle against the blazes spreading through Greece.
|
|
|
外国消防员和飞机也加入了希腊的救火队伍中。 |
|
Foreign firms feel obliged to use contractors like Mr Zhang to cope with capricious and corrupt local officials, and the arbitrary justice they mete out.
|
|
|
外国公司不得不与像张的公司一样的供应商合作,是为了应付某些贪婪而多变的政府官员,以及他们拍脑袋做出的决定。 |
|
Foreign governments have been very critical of China's safety record following the distribution of a series of low-quality or chemically-tainted food and drugs made in China.
|
|
|
最近中国生产的一系列劣质或受到化学污染的食品和药物出口到海外市场之后,中国产品的安全记录受到一些外国政府的严厉批评。 |
|
Foreign individuals can appoint a tax agent to handle their IIT filing.
|
|
|
纳税人可以委托税务代理人代为办理税务事项。 |
|
Foreign influence contributed to the development of cloisonné during the early fourteenth to fifteenth century in China.
|
|
|
从14世纪早期到15世纪,异域艺术的影响对中国景泰蓝的发展作出了贡献。 |
|
Foreign invested development and utilization of stock land andfour waste landsfor forestry, husbandry, planting and ecological tourism shall have part of land allocation fees refunded; those investing in forestry shall also enjoy preferential policy for p
|
|
|
外商投资开发利用存量土地和“四荒地,从事林业、畜牧业、种植业生产以及生态旅游的,可将缴纳的土地出让金给予部分返还,其中投资林业的,还可享受民营林业的优惠政策。 |
|
Foreign invested enterprises engaged in recycling economy, comprehensive utilization of resources, high technology and environmental protection, monomer project with individual project exceed ing USD10 million ( including USD10 million ) , or individual a
|
|
|
外商投资循环经济、资源综合利用、高新技术和环保项目,投资单体项目在1000万美元以上(含1000万美元),农产品深加工单体项目在500万美元以上(含500万美元),从经营获利之日起3年内,可由当地财政按企业对地方财政贡献额的15%给予奖励。 |
|
Foreign invested enterprises in conformity to the qualification of key agriculture industrialization enterprises can enjoy rel evant preferential polic ies .
|
|
|
外商投资企业符合农业产业化重点龙头企业条件的,可享受相关优惠政策。 |
|
Foreign invested large and medium-sized construction project s for public facilities, except for national special regulations, shall not be limited in investing proportion and operation time.
|
|
|
外商投资大中型公共设施建设项目,除国家有特别规定外,不限制投资比例和经营年限。 |
|
Foreign invested projects in province-grade tourism and economic zone s , tourism poverty alleviation test-beds , holiday resort s and ecological tourism demonstrating plot shall enjoy relevant preferential polic ies on province-grade development zone s .
|
|
|
在省级旅游经济园区、旅游扶贫试验区、旅游度假区、生态旅游示范区的外商投资项目,享受省级开发区相关优惠政策。 |
|
Foreign invested water supply and drainage, garbage disposal and sewage disposal and other environmental protection and social benefit projects, if no charg ing standard can be available for the time being, shall be appropriately subsid ized by the local
|
|
|
投资供排水、垃圾处理、污水处理等环保和公益性项目,收费标准暂时不能到位的,可由当地政府采取适当的方式给予补贴。 |